TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:01:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1911《摩訶止觀》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1911《Ma-ha chỉ quán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1911 摩訶止觀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1911 Ma-ha chỉ quán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩訶止觀卷第八(上) Ma-ha chỉ quán quyển đệ bát (thượng )     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂記     môn nhân quán đảnh kí 第二觀煩惱境者。上陰界入不悟。 đệ nhị quán phiền não cảnh giả 。thượng uẩn giới nhập bất ngộ 。 則非其宜而觀察不已。擊動煩惱貪瞋發作。 tức phi kỳ nghi nhi quan sát bất dĩ 。kích động phiền não tham sân phát tác 。 是時應捨陰入觀於煩惱。 Thị thời ưng xả uẩn nhập quán ư phiền não 。 前呵五欲知其過罪。棄蓋是捨平常陰入。 tiền ha ngũ dục tri kỳ quá tội 。khí cái thị xả bình thường uẩn nhập 。 觀於果報於中求解。今觀發作隆盛起重貪瞋。 quán ư quả báo ư trung cầu giải 。kim quán phát tác long thịnh khởi trọng tham sân 。 如鐵不與火合但黑。若與火合赫然。 như thiết bất dữ hỏa hợp đãn hắc 。nhược/nhã dữ hỏa hợp hách nhiên 。 又報法尋常無時不有呵棄為易。若欻起煩惱控制則難。 hựu báo Pháp tầm thường vô thời bất hữu ha khí vi/vì/vị dịch 。nhược/nhã 欻khởi phiền não khống chế tức nạn/nan 。 何者。生來雖瞋諫曉則息。 hà giả 。sanh lai tuy sân gián hiểu tức tức 。 今所發者咆勃可畏。生來倒想乍起乍滅。 kim sở phát giả bào bột khả úy 。sanh lai đảo tưởng sạ khởi sạ diệt 。 今所發者欝然不去。生來欲色抑制可停。 kim sở phát giả uất nhiên bất khứ 。sanh lai dục sắc ức chế khả đình 。 今所發者不簡死馬況其匹類。此惑內發強梁熾盛。 kim sở phát giả bất giản tử mã huống kỳ thất loại 。thử hoặc nội phát cường lương sí thịnh 。 若見外境心狂眼闇。譬如流水不覺其急。 nhược/nhã kiến ngoại cảnh tâm cuồng nhãn ám 。thí như lưu thủy bất giác kỳ cấp 。 概之以木漣漪(泳-永+豹)起。 khái chi dĩ mộc liên y (vịnh -vĩnh +báo )khởi 。 亦如健人不知有力觸之怒壯。煩惱臥伏如有如無。 diệc như kiện nhân bất tri hữu lực xúc chi nộ tráng 。phiền não ngọa phục như hữu như vô 。 道場懺悔觀陰界入。如觸睡師子哮吼震地。 đạo tràng sám hối quán uẩn giới nhập 。như xúc thụy sư tử hao hống chấn địa 。 若不識者則能牽人作大重罪。 nhược/nhã bất thức giả tức năng khiên nhân tác Đại trọng tội 。 非唯止觀不成更增長惡業。墜黑闇坑無能勉出。 phi duy chỉ quán bất thành cánh tăng trưởng ác nghiệp 。trụy hắc ám khanh vô năng miễn xuất 。 為是義故須觀煩惱境也。觀此為四。一略明其相。 vi/vì/vị thị nghĩa cố tu quán phiền não cảnh dã 。quán thử vi/vì/vị tứ 。nhất lược minh kỳ tướng 。 二明因緣三明治異。四修止觀。初明相者。 nhị minh nhân duyên tam minh trì dị 。tứ tu chỉ quán 。sơ minh tướng giả 。 先釋名。煩惱是昏煩之法惱亂心神。 tiên thích danh 。phiền não thị hôn phiền chi Pháp não loạn tâm thần 。 又與心作煩令心得惱。即是見思利鈍。此一往分數。 hựu dữ tâm tác phiền lệnh tâm đắc não 。tức thị kiến tư lợi độn 。thử nhất vãng phần số 。 五鈍何必是貪瞋。如諸蠕動實不推理。 ngũ độn hà tất thị tham sân 。như chư nhuyễn động thật bất thôi lý 。 而舉(虫*敖)張鬐怒目自大。底下凡劣何甞執見。 nhi cử (trùng *ngao )trương kì nộ mục tự đại 。để hạ phàm liệt hà 甞chấp kiến 。 行住坐臥恒起我心。故知五鈍非無利也。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa hằng khởi ngã tâm 。cố tri ngũ độn phi vô lợi dã 。 五利豈唯見惑。何甞無恚欲耶。 ngũ lợi khởi duy kiến hoặc 。hà 甞vô nhuế/khuể dục da 。 當知利鈍之名通於見思。今約位分之令不相濫。 đương tri lợi độn chi danh thông ư kiến tư 。kim ước vị phần chi lệnh bất tướng lạm 。 若未發禪來雖有世智推理辯聰見想 nhược/nhã vị phát Thiền lai tuy hữu thế trí thôi lý biện thông kiến tưởng 猶弱。所有十使同屬於鈍。 do nhược 。sở hữu thập sử đồng chúc ư độn 。 從因定發見見心猛盛。所有十使從強受名皆屬於利。 tùng nhân định phát kiến kiến tâm mãnh thịnh 。sở hữu thập sử tùng cường thọ danh giai chúc ư lợi 。 如兩學人一得法意為諍則強。 như lượng (lưỡng) học nhân nhất đắc Pháp ý vi/vì/vị tránh tức cường 。 一得語言為諍則弱。得語如無禪得意如發定。 nhất đắc ngữ ngôn vi/vì/vị tránh tức nhược 。đắc ngữ như vô Thiền đắc ý như phát định 。 若發定已而起見惑如下所觀。 nhược/nhã phát định dĩ nhi khởi kiến hoặc như hạ sở quán 。 若未發定而起煩惱。正是今所觀也。若利中有鈍。 nhược/nhã vị phát định nhi khởi phiền não 。chánh thị kim sở quán dã 。nhược/nhã lợi trung hữu độn 。 見諦但斷於利鈍猶應在。 kiến đế đãn đoạn ư lợi độn do ưng tại 。 毘曇人謂利上之鈍名背上使。 tỳ đàm nhân vị lợi thượng chi độn danh bối thượng sử 。 見諦斷時正利既去背使亦去思惟亦如是。若開此利鈍為八萬四千。 kiến đế đoạn thời chánh lợi ký khứ bối sử diệc khứ tư tánh diệc như thị 。nhược/nhã khai thử lợi độn vi át vạn tứ thiên 。 今但束為四分。三毒偏發為三分。 kim đãn thúc vi/vì/vị tứ phân 。tam độc Thiên phát vi/vì/vị tam phần 。 若等緣三境名等分。三毒偏起是覺觀而非多。 nhược/nhã đẳng duyên tam cảnh danh đẳng phần 。tam độc Thiên khởi thị giác quán nhi phi đa 。 三毒等起名覺觀多。 tam độc đẳng khởi danh giác quán đa 。 若少若多悉名散動俱能障定無記是報散動則不障定經云。 nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa tất danh tán động câu năng chướng định vô kí thị báo tán động tức bất chướng định Kinh vân 。 從滅定出入散心中。散心中還入諸定。 tùng diệt định xuất nhập tán tâm trung 。tán tâm trung hoàn nhập chư định 。 散不障定即此義也。成論人云。散兼無知癡能障定若爾。 tán bất chướng định tức thử nghĩa dã 。thành luận nhân vân 。tán kiêm vô tri si năng chướng định nhược nhĩ 。 散兼瞋欲何不障定耶。 tán kiêm sân dục hà bất chướng định da 。 今釋別有意如上棄蓋中說。但煩惱之相廣不可盡。 kim thích biệt hữu ý như thượng khí cái trung thuyết 。đãn phiền não chi tướng quảng bất khả tận 。 若具分別妨於觀門。法華云。二十年中常令除糞。 nhược/nhã cụ phân biệt phương ư quán môn 。Pháp hoa vân 。nhị thập niên trung thường lệnh trừ phẩn 。 糞即煩惱污穢法也。棄之若盡得一日之價。 phẩn tức phiền não ô uế Pháp dã 。khí chi nhược/nhã tận đắc nhất nhật chi giá 。 若住分別多少終不得直。 nhược/nhã trụ/trú phân biệt đa thiểu chung bất đắc trực 。 今觀煩惱糞求智慧錢。非欲分別見思相也。若爾。 kim quán phiền não phẩn cầu trí tuệ tiễn 。phi dục phân biệt kiến tư tướng dã 。nhược nhĩ 。 五百羅漢何以分別。 ngũ bách la hán hà dĩ phân biệt 。 為持佛法作眾導首通種種難須廣分別。今正入道力所未暇。 vi/vì/vị trì Phật Pháp tác chúng đạo thủ thông chủng chủng nạn/nan tu quảng phân biệt 。kim chánh nhập đạo lực sở vị hạ 。 亦於觀非急。但總知四分糞穢勤而棄之。 diệc ư quán phi cấp 。đãn tổng tri tứ phân phẩn uế cần nhi khí chi 。 若從空入假時當委悉分別。 nhược/nhã tùng không nhập giả thời đương ủy tất phân biệt 。 復次利鈍合各束為四分。同是界內共二乘斷名通煩惱也。 phục thứ lợi độn hợp các thúc vi/vì/vị tứ phân 。đồng thị giới nội cọng nhị thừa đoạn danh thông phiền não dã 。 若界外四分二乘不斷名別煩惱。 nhược/nhã giới ngoại tứ phân nhị thừa bất đoạn danh biệt phiền não 。 若作相關何得離通有別。通惑為枝別惑為本。 nhược/nhã tác tướng quan hà đắc ly thông hữu biệt 。thông hoặc vi/vì/vị chi biệt hoặc vi/vì/vị bổn 。 得真智斷枝得中智斷本。若作不思議者。 đắc chân trí đoạn chi đắc trung trí đoạn bổn 。nhược/nhã tác bất tư nghị giả 。 祇界內煩惱即是菩提。何得非是別惑。 kì giới nội phiền não tức thị Bồ-đề 。hà đắc phi thị biệt hoặc 。 已如前說。二明煩惱起之因緣。 dĩ như tiền thuyết 。nhị minh phiền não khởi chi nhân duyên 。 因緣有三如後說。起相有四。深而不利利而不深。 nhân duyên hữu tam như hậu thuyết 。khởi tướng hữu tứ 。thâm nhi bất lợi lợi nhi bất thâm 。 亦深亦利不深不利第四句即屬通途果報惑相。 diệc thâm diệc lợi bất thâm bất lợi đệ tứ cú tức chúc thông đồ quả báo hoặc tướng 。 尋常相係。故言非深非利也。三句起動異常。 tầm thường tướng hệ 。cố ngôn phi thâm phi lợi dã 。tam cú khởi động dị thường 。 即屬煩惱發相也。發時深重不可禁止。 tức chúc phiền não phát tướng dã 。phát thời thâm trọng bất khả cấm chỉ 。 觸境彌增無能遮制。是為深相。 xúc cảnh di tăng vô năng già chế 。thị vi/vì/vị thâm tướng 。 數數發起起輒深重。故名為利利而不深深而不利。 sát sát phát khởi khởi triếp thâm trọng 。cố danh vi lợi lợi nhi bất thâm thâm nhi bất lợi 。 準此可知。因緣者。一習因種子。二業力擊作。 chuẩn thử khả tri 。nhân duyên giả 。nhất tập nhân chủng tử 。nhị nghiệp lực kích tác 。 三魔所扇動。習者。無量劫來煩惱重積。 tam ma sở phiến động 。tập giả 。vô lượng kiếp lai phiền não trọng tích 。 種子成就薰習相續。如駛水流順之不覺其疾。 chủng tử thành tựu huân tập tướng tục 。như sử thủy lưu thuận chi bất giác kỳ tật 。 概之則知奔猛。行人任煩惱流沿生死海。 khái chi tức tri bôn mãnh 。hạnh/hành/hàng nhân nhâm phiền não lưu duyên sanh tử hải 。 都不覺知。若修道品泝諸有流。煩惱嵬起。 đô bất giác tri 。nhược/nhã tu đạo phẩm tố chư hữu lưu 。phiền não ngôi khởi 。 唯當勤勉特出曉夜兼功耳。業者。 duy đương cần miễn đặc xuất hiểu dạ kiêm công nhĩ 。nghiệp giả 。 無量劫來惡行成就如負怨責。那得令汝修道出離。 vô lượng kiếp lai ác hành thành tựu như phụ oán trách 。na đắc lệnh nhữ tu đạo xuất ly 。 故惡業卓起。破壞觀心。使善法不立。 cố ác nghiệp trác khởi 。phá hoại quán tâm 。sử thiện Pháp bất lập 。 如河湉靜不覺流浪。暴風卒至波如連山。 như hà 湉tĩnh bất giác lưu lãng 。bạo phong tốt chí ba như liên sơn 。 若放擲帆柁壞在斯須。一心正前後行船得免。 nhược/nhã phóng trịch phàm đả hoại tại tư tu 。nhất tâm chánh tiền hậu hạnh/hành/hàng thuyền đắc miễn 。 魔者。若作魔行是其民屬。故不動亂。 ma giả 。nhược/nhã tác ma hạnh/hành/hàng thị kỳ dân chúc 。cố bất động loạn 。 若行道出界去此投彼。 nhược/nhã hành đạo xuất giới khứ thử đầu bỉ 。 十軍攝擒故深利之惑欻然而至。如大海水雖無風流。 thập quân nhiếp cầm cố thâm lợi chi hoặc 欻nhiên nhi chí 。như đại hải thủy tuy vô phong lưu 。 摩竭吸水萬物奔趣不可力拒。專稱佛名乃得脫耳。 ma kiệt hấp thủy vạn vật bôn thú bất khả lực cự 。chuyên xưng Phật danh nãi đắc thoát nhĩ 。 若就火為譬者。 nhược/nhã tựu hỏa vi/vì/vị thí giả 。 抖擻如習風扇如業膏投如魔。魔業如下說。 phấn chấn như tập phong phiến như nghiệp cao đầu như ma 。ma nghiệp như hạ thuyết 。 觀習動煩惱是今所觀也。三治法不同者。小乘治有五。 quán tập động phiền não thị kim sở quán dã 。tam trì Pháp bất đồng giả 。Tiểu thừa trì hữu ngũ 。 對轉不轉兼具。此五共治四分煩惱。 đối chuyển bất chuyển kiêm cụ 。thử ngũ cọng trì tứ phân phiền não 。 障道起如下業境(云云)。對治者。一分煩惱即有三種。合成十二。 chướng đạo khởi như hạ nghiệp cảnh (vân vân )。đối trì giả 。nhất phân phiền não tức hữu tam chủng 。hợp thành thập nhị 。 對此亦有十二。如對寇設陣。是名對治。 đối thử diệc hữu thập nhị 。như đối khấu thiết trận 。thị danh đối trì 。 轉治者。如不淨是貪欲對治而非其宜。 chuyển trì giả 。như bất tịnh thị tham dục đối trì nhi phi kỳ nghi 。 應以淨觀得脫轉修慈心。 ưng dĩ tịnh quán đắc thoát chuyển tu từ tâm 。 念以淨法安樂豈加穢辱。是名轉治。若瞋人教不淨。 niệm dĩ tịnh Pháp an lạc khởi gia uế nhục 。thị danh chuyển trì 。nhược/nhã sân nhân giáo bất tịnh 。 癡人教思惟邊無邊。掉散教用智慧分別。 si nhân giáo tư tánh biên vô biên 。điệu tán giáo dụng trí tuệ phân biệt 。 此是病不轉而治轉。皆名轉治。若藥病俱轉。 thử thị bệnh bất chuyển nhi trì chuyển 。giai danh chuyển trì 。nhược/nhã dược bệnh câu chuyển 。 亦名轉治。亦是對治不轉治者。 diệc danh chuyển trì 。diệc thị đối trì bất chuyển trì giả 。 病雖轉治終不轉。宜修此法但以此治。 bệnh tuy chuyển trì chung bất chuyển 。nghi tu thử pháp đãn dĩ thử trì 。 治轉不轉病故名不轉治。兼治者。病兼藥亦兼。 trì chuyển bất chuyển bệnh cố danh bất chuyển trì 。kiêm trì giả 。bệnh kiêm dược diệc kiêm 。 如貪欲兼瞋不淨須帶慈心。病兼一二藥亦兼一二。 như tham dục kiêm sân bất tịnh tu đái từ tâm 。bệnh kiêm nhất nhị dược diệc kiêm nhất nhị 。 是名兼治。具治者具用上法共治一病。 thị danh kiêm trì 。cụ trì giả cụ dụng thượng Pháp cọng trì nhất bệnh 。 是名小乘先用五治後用諦智。乃得入真。 thị danh Tiểu thừa tiên dụng ngũ trì hậu dụng đế trí 。nãi đắc nhập chân 。 大乘明治非對非兼等。名第一義治。 Đại-Thừa minh trì phi đối phi kiêm đẳng 。danh đệ nhất nghĩa trì 。 如阿竭陀藥能治眾病。小乘多用三悉檀為治。 như A-kiệt-đà dược năng trì chúng bệnh 。Tiểu thừa đa dụng tam tất đàn vi/vì/vị trì 。 大乘多用第一義悉檀為治也。 Đại-Thừa đa dụng đệ nhất nghĩa tất đàn vi/vì/vị trì dã 。 空無生中誰是煩惱誰是能治。尚無煩惱何物而轉。 không vô sanh trung thùy thị phiền não thùy thị năng trì 。thượng vô phiền não hà vật nhi chuyển 。 既無所轉亦不兼具。 ký vô sở chuyển diệc bất kiêm cụ 。 但以無生一方遍治一切也。此極略須善取意也。四修止觀者。 đãn dĩ vô sanh nhất phương biến trì nhất thiết dã 。thử cực lược tu thiện thủ ý dã 。tứ tu chỉ quán giả 。 還為十意。初簡思議境者。一念欲覺初起甚微。 hoàn vi/vì/vị thập ý 。sơ giản tư nghị cảnh giả 。nhất niệm dục giác sơ khởi thậm vi 。 不即遮止遂漸增長。為欲事故貪引無道。 bất tức già chỉ toại tiệm tăng trưởng 。vi/vì/vị dục sự cố tham dẫn vô đạo 。 乃至四重五逆。是名煩惱生地獄界。 nãi chí tứ trọng ngũ nghịch 。thị danh phiền não sanh địa ngục giới 。 為欲因緣不知慚恥魯扈觝突。 vi/vì/vị dục nhân duyên bất tri tàm sỉ lỗ hỗ để đột 。 無復禮義亡失人種。是名貪欲生畜生界。 vô phục lễ nghĩa vong thất nhân chủng 。thị danh tham dục sanh súc sanh giới 。 又為欲因緣慳惜守護亦慳他家。是名貪欲生餓鬼界。 hựu vi/vì/vị dục nhân duyên xan tích thủ hộ diệc xan tha gia 。thị danh tham dục sanh ngạ quỷ giới 。 為欲因緣而生嫉妬。猜忌防擬常欲勝他。 vi/vì/vị dục nhân duyên nhi sanh tật đố 。sai kị phòng nghĩ thường dục thắng tha 。 百方鴆陷令彼退負。是名貪欲生修羅界。 bách phương chậm hãm lệnh bỉ thoái phụ 。thị danh tham dục sanh tu la giới 。 又欲因緣深愛現樂以禮婚娉。 hựu dục nhân duyên thâm ái hiện lạc/nhạc dĩ lễ hôn phinh 。 每存撙節符順仁義。為未來欲樂而持五戒。 mỗi tồn tỗn tiết phù thuận nhân nghĩa 。vi/vì/vị vị lai dục lạc/nhạc nhi trì ngũ giới 。 是名貪欲生人界。又欲起時鄙人欲麁希求天欲。 thị danh tham dục sanh nhân giới 。hựu dục khởi thời bỉ nhân dục thô hy cầu Thiên dục 。 勤修十善防止純熟。任運不起。 cần tu Thập thiện phòng chỉ thuần thục 。nhâm vận bất khởi 。 是觀貪欲生六天界。又觀欲心棄呵清淨能發禪定。 thị quán tham dục sanh lục Thiên giới 。hựu quán dục tâm khí ha thanh tịnh năng phát Thiền định 。 是色天無色天界。又觀欲是集。集方招苦。 thị sắc Thiên vô sắc Thiên giới 。hựu quán dục thị tập 。tập phương chiêu khổ 。 厭此苦集而修出要。是聲聞界。 yếm thử khổ tập nhi tu xuất yếu 。thị Thanh văn giới 。 若觀欲是無明為無明欲而造諸行輪環無際。 nhược/nhã quán dục thị vô minh vi/vì/vị vô minh dục nhi tạo chư hạnh luân hoàn vô tế 。 若止於欲無明行等皆止。是為緣覺界。 nhược/nhã chỉ ư dục vô minh hạnh/hành/hàng đẳng giai chỉ 。thị vi/vì/vị duyên giác giới 。 若觀欲是蔽而起慈悲而行於捨怖畏無常。 nhược/nhã quán dục thị tế nhi khởi từ bi nhi hạnh/hành/hàng ư xả bố úy vô thường 。 乃至觀欲是癡等。是六度界。若觀欲本自不起。 nãi chí quán dục thị si đẳng 。thị lục độ giới 。nhược/nhã quán dục bổn tự bất khởi 。 今亦不住將亦不滅。欲即是空空即涅槃。 kim diệc bất trụ tướng diệc bất diệt 。dục tức thị không không tức Niết-Bàn 。 是為通教界。又觀欲心有無量相。 thị vi/vì/vị thông giáo giới 。hựu quán dục tâm hữu Vô-Lượng-Tướng 。 集既非一苦亦無量。知根欲性皆因欲心分別具足。 tập ký phi nhất khổ diệc vô lượng 。tri căn dục tánh giai nhân dục tâm phân biệt cụ túc 。 是為別教界。 thị vi iệt giáo giới 。 其餘三分煩惱出生諸法亦復如是。次第生一切法。是名思議境也。 kỳ dư tam phần phiền não xuất sanh chư Pháp diệc phục như thị 。thứ đệ sanh nhất thiết pháp 。thị danh tư nghị cảnh dã 。 不思議境者。如無行云。 bất tư nghị cảnh giả 。như vô hạnh/hành/hàng vân 。 貪欲即是道恚癡亦如是。如是三法中具一切佛法。 tham dục tức thị đạo nhuế/khuể si diệc như thị 。như thị tam Pháp trung cụ nhất thiết Phật Pháp 。 如是四分雖即是道復不得隨隨之將人向惡道。 như thị tứ phân tuy tức thị đạo phục bất đắc tùy tùy chi tướng nhân hướng ác đạo 。 復不得斷斷之成增上慢。 phục bất đắc đoạn đoạn chi thành tăng thượng mạn 。 不斷癡愛起諸明脫。乃名為道。不住調伏不住不調伏。 bất đoạn si ái khởi chư minh thoát 。nãi danh vi đạo 。bất trụ điều phục bất trụ bất điều phục 。 住不調伏是愚人相。住於調伏是聲聞法。 trụ/trú bất điều phục thị ngu nhân tướng 。trụ/trú ư điều phục thị thanh văn Pháp 。 所以者何。凡夫貪染隨順四分。 sở dĩ giả hà 。phàm phu tham nhiễm tùy thuận tứ phân 。 生死重積狠戾難馴。故名不調。 sanh tử trọng tích ngoan lệ nạn/nan tuần 。cố danh bất điều 。 二乘怖畏生死如為怨逐。速出三界。阿羅漢者名為不調。 nhị thừa bố úy sanh tử như vi/vì/vị oán trục 。tốc xuất tam giới 。A-la-hán giả danh vi bất điều 。 三界惑盡無惑可調。如是不調名之為調。 tam giới hoặc tận vô hoặc khả điều 。như thị bất điều danh chi vi/vì/vị điều 。 焦種不生根敗無用。菩薩不爾。於生死而有勇。 tiêu chủng bất sanh căn bại vô dụng 。Bồ Tát bất nhĩ 。ư sanh tử nhi hữu dũng 。 於涅槃而不味。勇於生死無生而生。 ư Niết-Bàn nhi bất vị 。dũng ư sanh tử vô sanh nhi sanh 。 不為生法所污。如花在泥如醫療病。 bất vi/vì/vị sanh pháp sở ô 。như hoa tại nê như y liệu bệnh 。 不味涅槃知空不空不為空法所證。 bất vị Niết-Bàn tri không bất không bất vi/vì/vị không pháp sở chứng 。 如鳥飛空不住於空。不斷煩惱而入涅槃。 như điểu phi không bất trụ ư không 。bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。 不斷五欲而淨諸根。 bất đoạn ngũ dục nhi tịnh chư căn 。 即是不住調伏不住不調伏意。今末代癡人聞菴羅果甘甜可口。 tức thị bất trụ điều phục bất trụ bất điều phục ý 。kim mạt đại si nhân văn am la quả cam điềm khả khẩu 。 即碎其核甞之甚苦。果種甘味一切皆失。 tức toái kỳ hạch 甞chi thậm khổ 。quả chủng cam vị nhất thiết giai thất 。 無智慧故刻核太過亦復如是。 vô trí tuệ cố khắc hạch thái quá/qua diệc phục như thị 。 聞非調伏非不調伏。亦不礙調伏亦不礙不調伏。 văn phi điều phục phi bất điều phục 。diệc bất ngại điều phục diệc bất ngại bất điều phục 。 以不礙故名無礙道。以無礙故灼然淫泆。 dĩ bất ngại cố danh vô ngại đạo 。dĩ vô ngại cố chước nhiên dâm dật 。 公行非法無片羞恥。與諸禽獸無相異也。 công hạnh/hành/hàng phi pháp vô phiến tu sỉ 。dữ chư cầm thú vô tướng dị dã 。 此是噉鹽太過鹹渴成病。經云。 thử thị đạm diêm thái quá/qua hàm khát thành bệnh 。Kinh vân 。 貪著無礙法是人去佛遠。譬如天與地。大經云。 tham trước vô ngại Pháp thị nhân khứ Phật viễn 。thí như Thiên dữ địa 。Đại Nhật kinh vân 。 言我修無相則非修無相。 ngôn ngã tu vô tướng tức phi tu vô tướng 。 此人行於非道欲望通達佛道。還自壅塞同於凡鄙。 thử nhân hạnh/hành/hàng ư phi đạo dục vọng thông đạt Phật đạo 。hoàn tự ủng tắc đồng ư phàm bỉ 。 是住不調非不住也。 thị trụ/trú bất điều phi bất trụ dã 。 復有行人聞不住調伏不住不調伏。怖畏二邊深自競持。 phục hưũ hạnh/hành/hàng nhân văn bất trụ điều phục bất trụ bất điều phục 。bố úy nhị biên thâm tự cạnh trì 。 欲修中智斷破二邊。是人不能即貪欲是道。 dục tu trung trí đoạn phá nhị biên 。thị nhân bất năng tức tham dục thị đạo 。 斷貪欲已方云是道。此乃住調伏心非不住也。 đoạn tham dục dĩ phương vân thị đạo 。thử nãi trụ/trú điều phục tâm phi bất trụ dã 。 北方備此兩失。 Bắc phương bị thử lượng (lưỡng) thất 。 又初學中觀斷於貪欲不能得益。放心行不調事。初一行之薄得片益。 hựu sơ học trung quán đoạn ư tham dục bất năng đắc ích 。phóng tâm hành bất điều sự 。sơ nhất hạnh/hành/hàng chi bạc đắc phiến ích 。 自此已後常行不息。亦無復益行之不改。 tự thử dĩ hậu thường hạnh/hành/hàng bất tức 。diệc vô phục ích hạnh/hành/hàng chi bất cải 。 以己先益化他令行。又引經為證。 dĩ kỷ tiên ích hóa tha lệnh hạnh/hành/hàng 。hựu dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。 受化之徒但貪欲樂無纖芥道益。 thọ/thụ hóa chi đồ đãn tham dục lạc/nhạc vô tiêm giới đạo ích 。 崩騰耽湎遂成風俗。污辱戒律陵穢三寶。 băng đằng đam miện toại thành phong tục 。ô nhục giới luật lăng uế Tam Bảo 。 周家傾蕩佛法皆由此來。是住不調及住於調。 châu gia khuynh đãng Phật Pháp giai do thử lai 。thị trụ/trú bất điều cập trụ/trú ư điều 。 何關不住調與不調。是名大礙何關無礙。 hà quan bất trụ điều dữ bất điều 。thị danh Đại ngại hà quan vô ngại 。 是增長非道何關佛道。 thị tăng trưởng phi đạo hà quan Phật đạo 。 如是調與不調皆名不調。何以故。悉是凡情非賢聖行。今言。 như thị điều dữ bất điều giai danh bất điều 。hà dĩ cố 。tất thị phàm tình phi hiền thánh hạnh/hành/hàng 。kim ngôn 。 不住調伏不住不調伏。不住非調伏非不調伏。 bất trụ điều phục bất trụ bất điều phục 。bất trụ phi điều phục phi bất điều phục 。 不住亦調伏亦不調伏。 bất trụ diệc điều phục diệc bất điều phục 。 亦住調伏亦住不調伏。亦住非調伏非不調伏。 diệc trụ/trú điều phục diệc trụ/trú bất điều phục 。diệc trụ/trú phi điều phục phi bất điều phục 。 亦住亦調伏亦不調伏。何以故。煩惱即空故不住不調伏。 diệc trụ/trú diệc điều phục diệc bất điều phục 。hà dĩ cố 。phiền não tức không cố bất trụ bất điều phục 。 煩惱即假故不住調伏。 phiền não tức giả cố bất trụ điều phục 。 煩惱即中故不住亦調伏亦不調伏。雙照煩惱故。 phiền não tức trung cố bất trụ diệc điều phục diệc bất điều phục 。song chiếu phiền não cố 。 不住非調伏非不調伏雖不住調不調等。 bất trụ phi điều phục phi bất điều phục tuy bất trụ điều bất điều đẳng 。 而實住調不調等。雖實住調不調等。 nhi thật trụ/trú điều bất điều đẳng 。tuy thật trụ/trú điều bất điều đẳng 。 而實不住調不調等。何以故。不偏觀一句故。一句即諸句。 nhi thật bất trụ điều bất điều đẳng 。hà dĩ cố 。bất Thiên quán nhất cú cố 。nhất cú tức chư cú 。 一切法趣貪欲故。貪欲是諸法所都故。 nhất thiết pháp thú tham dục cố 。tham dục thị chư Pháp sở đô cố 。 用此意歷一切句。 dụng thử ý lịch nhất thiết cú 。 所謂計貪欲是有名住不調伏。計之為無住於調伏。 sở vị kế tham dục thị hữu danh trụ/trú bất điều phục 。kế chi vi/vì/vị vô trụ ư điều phục 。 如是等自在說(云云)。如是體達名為無礙道。 như thị đẳng tự tại thuyết (vân vân )。như thị thể đạt danh vi vô ngại đạo 。 一切無礙人一道出生死。云何出耶。 nhất thiết vô ngại nhân nhất đạo xuất sanh tử 。vân hà xuất da 。 有時體達貪欲畢竟清淨無累無染。猶如虛空。豁出生死。 Hữu Thời thể đạt tham dục tất cánh thanh tịnh vô luy vô nhiễm 。do như hư không 。khoát xuất sanh tử 。 是名住調伏得益。 thị danh trụ/trú điều phục đắc ích 。 或時縱心觀此貪欲本末因緣。幾種是病幾種是藥。 hoặc thời túng tâm quán thử tham dục bản mạt nhân duyên 。ki chủng thị bệnh ki chủng thị dược 。 如和須蜜多入離欲際度脫眾生。作是觀時豁出生死。 như hòa tu mật đa nhập ly dục tế độ thoát chúng sanh 。tác thị quán thời khoát xuất sanh tử 。 是名住不調得益。或時二俱非故得益。 thị danh trụ/trú bất điều đắc ích 。hoặc thời nhị câu phi cố đắc ích 。 或時俱觀得益。如是善巧應住不應住。自他俱益。 hoặc thời câu quán đắc ích 。như thị thiện xảo ưng trụ/trú bất ưng trụ/trú 。tự tha câu ích 。 於菩薩法無所損減。以四悉檀而自斟酌。 ư Bồ Tát Pháp vô sở tổn giảm 。dĩ tứ tất đàn nhi tự châm chước 。 如喜根為諸居士說巧度法。皆得無生忍。 như hỉ căn vi/vì/vị chư Cư-sĩ thuyết xảo độ Pháp 。giai đắc vô sanh nhẫn 。 勝意比丘行拙度法無所克獲。 Thắng ý Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng chuyết độ Pháp vô sở khắc hoạch 。 後遊聚落聞貪欲即道而瞋喜根。 hậu du tụ lạc văn tham dục tức đạo nhi sân hỉ căn 。 云何為他說障道法。作擯未成喜根為說偈。即便身陷。 vân hà vi tha thuyết chướng đạo pháp 。tác bấn vị thành hỉ căn vi/vì/vị thuyết kệ 。tức tiện thân hãm 。 菩薩知其不信會墮地獄。是故強說作後世因。 Bồ Tát tri kỳ bất tín hội đọa địa ngục 。thị cố cường thuyết tác hậu thế nhân 。 巧觀悉檀若自若他若近若遠。 xảo quán tất đàn nhược/nhã tự nhược/nhã tha nhược/nhã cận nhược/nhã viễn 。 住調伏不調等。皆當無失。 trụ/trú điều phục bất điều đẳng 。giai đương vô thất 。 不住調不調等亦皆無失。若不得四悉檀意。 bất trụ điều bất điều đẳng diệc giai vô thất 。nhược/nhã bất đắc tứ tất đàn ý 。 若住不住自織愛網起他譏慢。自礙礙他非無礙也。 nhược/nhã trụ/trú bất trụ tự chức ái võng khởi tha ky mạn 。tự ngại ngại tha phi vô ngại dã 。 若一念煩惱心起。具十界百法不相妨礙。 nhược/nhã nhất niệm phiền não tâm khởi 。cụ thập giới bách pháp bất tướng phương ngại 。 雖多不有雖一不無。多不積一不散。 tuy đa bất hữu tuy nhất bất vô 。đa bất tích nhất bất tán 。 多不異一不同。多即一一即多。經云。 đa bất dị nhất bất đồng 。đa tức nhất nhất tức đa 。Kinh vân 。 闇中樹影闇故不見。天眼能見。是為闇中有明。智障甚盲闇。 ám trung thụ/thọ ảnh ám cố bất kiến 。Thiên nhãn năng kiến 。thị vi/vì/vị ám trung hữu minh 。trí chướng thậm manh ám 。 是為明中有闇。亦如初燈與闇共住。 thị vi/vì/vị minh trung hữu ám 。diệc như sơ đăng dữ ám cộng trụ 。 如是明闇不相妨礙亦不相破。何以故。 như thị minh ám bất tướng phương ngại diệc bất tướng phá 。hà dĩ cố 。 世間現見室內然燈。不知向闇去至何處。 thế gian hiện kiến thất nội Nhiên Đăng 。bất tri hướng ám khứ chí hà xứ/xử 。 若燈滅者闇法復來。來無本源去無足跡。 nhược/nhã đăng diệt giả ám Pháp phục lai 。lai vô bổn nguyên khứ vô túc tích 。 闇既如此。明亦復然。求闇無闇明無所破。 ám ký như thử 。minh diệc phục nhiên 。cầu ám vô ám minh vô sở phá 。 求明無明闇無所蓋。雖無明闇破蓋宛然。 cầu minh vô minh ám vô sở cái 。tuy vô minh ám phá cái uyển nhiên 。 不受不著。不念不分別新起者名不受。 bất thọ/thụ bất trước 。bất niệm bất phân biệt tân khởi giả danh bất thọ/thụ 。 舊起者名不著。不內取名不念。 cựu khởi giả danh bất trước 。bất nội thủ danh bất niệm 。 不外取名不分別。妙慧朗然。以是義故。 bất ngoại thủ danh bất phân biệt 。diệu tuệ lãng nhiên 。dĩ thị nghĩa cố 。 名不思議不相妨不相除。若世智燈滅闇惑更來。 danh bất tư nghị bất tướng phương bất tướng trừ 。nhược/nhã thế trí đăng diệt ám hoặc cánh lai 。 若中道智光常住不動。如神珠常照闇則不來。 nhược/nhã trung đạo trí quang thường trụ bất động 。như Thần châu thường chiếu ám tức Bất-lai 。 觀煩惱闇即大智明。顯佛菩提惑則不來也。 quán phiền não ám tức đại trí minh 。hiển Phật Bồ-đề hoặc tức Bất-lai dã 。 準上陰入境可知。 chuẩn thượng uẩn nhập cảnh khả tri 。 如是觀時追傷己過廣愍眾生。何以故。理非明闇。 như thị quán thời truy thương kỷ quá/qua quảng mẫn chúng sanh 。hà dĩ cố 。lý phi minh ám 。 以迷惑故起苦集闇。解治法故有道滅明。約闇故悲。 dĩ mê hoặc cố khởi khổ tập ám 。giải trì Pháp cố hữu đạo diệt minh 。ước ám cố bi 。 約明故慈。大誓之心與境俱起。 ước minh cố từ 。đại thệ chi tâm dữ cảnh câu khởi 。 為滿願故須立要行。行之要者莫先止觀。 vi/vì/vị mãn nguyên cố tu lập yếu hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng chi yếu giả mạc tiên chỉ quán 。 四分煩惱體之即空。名體真止入空觀也。 tứ phân phiền não thể chi tức không 。danh thể chân chỉ nhập không quán dã 。 觀諸煩惱藥病等法。名隨緣止入假觀。觀諸煩惱同真際。 quán chư phiền não dược bệnh đẳng Pháp 。danh tùy duyên chỉ nhập giả quán 。quán chư phiền não đồng chân tế 。 名息二邊止入中道觀。 danh tức nhị biên chỉ nhập trung đạo quán 。 善巧安心修此三止三觀。成一心三眼三智也。 thiện xảo an tâm tu thử tam chỉ tam quán 。thành nhất tâm tam nhãn tam trí dã 。 若眼智未開破障令遍。觀四分煩惱念念三假。 nhược/nhã nhãn trí vị khai phá chướng lệnh biến 。quán tứ phân phiền não niệm niệm tam giả 。 非自他共離單複具足見思不生。 phi tự tha cọng ly đan phức cụ túc kiến tư bất sanh 。 知病識藥無知不生。非真非緣無明不生。橫竪破遍。 tri bệnh thức dược vô tri bất sanh 。phi chân phi duyên vô minh bất sanh 。hoành thọ phá biến 。 於即空中翻構苦集是名知塞。 ư tức không trung phiên cấu khổ tập thị danh tri tắc 。 於苦集中達即是空。是名知通。於諸法藥翻構為病。 ư khổ tập trung đạt tức thị không 。thị danh tri thông 。ư chư pháp dược phiên cấu vi/vì/vị bệnh 。 是名知塞。於諸病法即能知藥。是名知通。 thị danh tri tắc 。ư chư bệnh Pháp tức năng tri dược 。thị danh tri thông 。 翻法性為無明。名之為塞。無明轉即變為明。 phiên pháp tánh vi/vì/vị vô minh 。danh chi vi/vì/vị tắc 。vô minh chuyển tức biến vi/vì/vị minh 。 名之為通。又觀煩惱而修道品。 danh chi vi/vì/vị thông 。hựu quán phiền não nhi tu đạo phẩm 。 四分心起即污穢五陰。一陰無量陰。 tứ phân tâm khởi tức ô uế ngũ uẩn 。nhất uẩn vô lượng uẩn 。 受想行識亦復無量。諸陰即空。凡夫倒破小枯樹成。諸陰即假。 thọ tưởng hành thức diệc phục vô lượng 。chư uẩn tức không 。phàm phu đảo phá tiểu khô thụ/thọ thành 。chư uẩn tức giả 。 二乘倒破大榮樹成。諸陰即中。廢枯榮教。 nhị thừa đảo phá Đại vinh thụ/thọ thành 。chư uẩn tức trung 。phế khô vinh giáo 。 二邊寂滅入大涅槃。 nhị biên tịch diệt nhập đại Niết Bàn 。 乃至開三解脫入清涼池也。若遮障重當修助道。 nãi chí khai tam giải thoát nhập thanh lương trì dã 。nhược/nhã già chướng trọng đương tu trợ đạo 。 既解惑相持便應索援外貪欲起以不淨助。 ký giải hoặc tướng trì tiện ưng tác/sách viên ngoại tham dục khởi dĩ ất tịnh trợ 。 內貪欲起以背捨助。內外貪欲起以勝處助。 nội tham dục khởi dĩ ối xả trợ 。nội ngoại tham dục khởi dĩ thắng xứ trợ 。 違法瞋起眾生慈助。順法瞋起法緣慈助。 vi Pháp sân khởi chúng sanh từ trợ 。thuận Pháp sân khởi pháp duyên từ trợ 。 戲論瞋起無緣慈助。計斷常起三世因緣助。 hí luận sân khởi vô duyên từ trợ 。kế đoạn thường khởi tam thế nhân duyên trợ 。 計我人起二世因緣助。計性實起一念因緣助。 kế ngã nhân khởi nhị thế nhân duyên trợ 。kế tánh thật khởi nhất niệm nhân duyên trợ 。 明利覺起數息助。沈昏覺起觀息助。 minh lợi giác khởi số tức trợ 。trầm hôn giác khởi quán tức trợ 。 半沈半明覺起隨息助。助道強故能開闢涅槃門。 bán trầm bán minh giác khởi tùy tức trợ 。trợ đạo cường cố năng khai tịch Niết Bàn môn 。 於未開頃或得一種解心或得一種禪定。 ư vị khai khoảnh hoặc đắc nhất chủng giải tâm hoặc đắc nhất chủng Thiền định 。 當熟思量。草木瓦礫勿妄持謂是瑠璃珠。 đương thục tư lượng 。thảo mộc ngõa lịch vật vọng trì vị thị lưu ly châu 。 若謂即是者。何煩惱滅。見耶思耶塵沙耶無明耶。 nhược/nhã vị tức thị giả 。hà phiền não diệt 。kiến da tư da trần sa da vô minh da 。 諸位全無。謬謂即是猶如鼠唧。 chư vị toàn vô 。mậu vị tức thị do như thử 唧。 若言空空如空鳥空。未識次位觀行相似全未相應。 nhược/nhã ngôn không không như không điểu không 。vị thức thứ vị quán hạnh/hành/hàng tương tự toàn vị tướng ứng 。 濫叨上位所以成怪。 lạm thao thượng vị sở dĩ thành quái 。 若內外障起當好安忍。忍若不過敗壞菩薩。 nhược/nhã nội ngoại chướng khởi đương hảo an nhẫn 。nhẫn nhược/nhã bất quá bại hoại Bồ-tát 。 安忍不動薩埵可成。即獲償賜似道禪慧。 an nhẫn bất động Tát-đỏa khả thành 。tức hoạch thường tứ tự đạo Thiền tuệ 。 得是償時莫生法愛。愛妨真道。 đắc thị thường thời mạc sanh pháp ái 。ái phương chân đạo 。 若無頂墮自在無礙如風行空。位入銅輪破無明惑成無生忍。 nhược/nhã vô đảnh/đính đọa tự tại vô ngại như phong hạnh/hành/hàng không 。vị nhập đồng luân phá vô minh hoặc thành vô sanh nhẫn 。 得一大車高廣僕從而侍衛之。 đắc nhất đại xa cao quảng bộc tùng nhi thị vệ chi 。 乘是寶乘直至道場。是名四分煩惱具足一切佛法。 thừa thị bảo thừa trực chí đạo tràng 。thị danh tứ phân phiền não cụ túc nhất thiết Phật Pháp 。 亦名行於非道通達佛道。亦名煩惱是菩提。 diệc danh hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。diệc danh phiền não thị Bồ-đề 。 亦名不斷煩惱而入涅槃。廣說有三十六句。 diệc danh bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。quảng thuyết hữu tam thập lục cú 。 須先立四句。謂不斷煩惱。不入涅槃。 tu tiên lập tứ cú 。vị bất đoạn phiền não 。bất nhập Niết Bàn 。 斷煩惱。入涅槃。亦斷亦不斷亦入亦不入。 đoạn phiền não 。nhập Niết Bàn 。diệc đoạn diệc bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。 非斷非不斷非入非不入。初句謂凡夫。 phi đoạn phi bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。sơ cú vị phàm phu 。 次謂無學人。三謂學人。四謂理是。 thứ vị vô học nhân 。tam vị học nhân 。tứ vị lý thị 。 是為根本四句。句句各開四。初句四者。謂不斷不入。 thị vi/vì/vị căn bản tứ cú 。cú cú các khai tứ 。sơ cú tứ giả 。vị bất đoạn bất nhập 。 斷不入。亦斷亦不斷不入。 đoạn bất nhập 。diệc đoạn diệc bất đoạn bất nhập 。 非斷非不斷不入。初謂起惡凡夫。二謂得禪外道。 phi đoạn phi bất đoạn bất nhập 。sơ vị khởi ác phàm phu 。nhị vị đắc Thiền ngoại đạo 。 三謂得禪起見外道。四謂無記人。次句四者。 tam vị đắc Thiền khởi kiến ngoại đạo 。tứ vị vô kí nhân 。thứ cú tứ giả 。 謂斷入。不斷入。亦斷亦不斷入。 vị đoạn nhập 。bất đoạn nhập 。diệc đoạn diệc bất đoạn nhập 。 非斷非不斷入。初謂析法無學。二謂體法無學。 phi đoạn phi bất đoạn nhập 。sơ vị tích Pháp vô học 。nhị vị thể pháp vô học 。 三謂析體兩學人。後謂真理性冥。即是入也。 tam vị tích thể lượng (lưỡng) học nhân 。hậu vị chân lý tánh minh 。tức thị nhập dã 。 第三四句者。亦斷亦不斷亦入亦不入。 đệ tam tứ cú giả 。diệc đoạn diệc bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。 斷亦入亦不入。不斷亦入亦不入。 đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。 非斷非不斷亦入亦不入。初謂析體兩學人。 phi đoạn phi bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。sơ vị tích thể lượng (lưỡng) học nhân 。 二謂析法學人三謂體法學人。四謂通學無學人真理也。 nhị vị tích Pháp học nhân tam vị thể pháp học nhân 。tứ vị thông học vô học nhân chân lý dã 。 第四四句者。非斷非不斷非入非不入。 đệ tứ tứ cú giả 。phi đoạn phi bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。 斷非入非不入。不斷非入非不入。 đoạn phi nhập phi bất nhập 。bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。 亦斷亦不斷非入非不入。初謂凡聖等理。 diệc đoạn diệc bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。sơ vị phàm Thánh đẳng lý 。 二謂析法聖理。三謂體法聖理。四謂析體學人理。 nhị vị tích Pháp thánh lý 。tam vị thể pháp thánh lý 。tứ vị tích thể học nhân lý 。 此說十六句。就根本四句合二十句入涅槃。 thử thuyết thập lục cú 。tựu căn bản tứ cú hợp nhị thập cú nhập Niết Bàn 。 又十六句出涅槃。初根本四句者。 hựu thập lục cú xuất Niết-Bàn 。sơ căn bản tứ cú giả 。 謂不斷煩惱不出涅槃。斷煩惱出涅槃。 vị bất đoạn phiền não bất xuất Niết-Bàn 。đoạn phiền não xuất Niết-Bàn 。 亦斷亦不斷煩惱。亦出亦不出。非斷非不斷。 diệc đoạn diệc bất đoạn phiền não 。diệc xuất diệc bất xuất 。phi đoạn phi bất đoạn 。 非出非不出。一一句各四句初四句者。 phi xuất phi bất xuất 。nhất nhất cú các tứ cú sơ tứ cú giả 。 不斷煩惱不出涅槃。不斷煩惱出涅槃。 bất đoạn phiền não bất xuất Niết-Bàn 。bất đoạn phiền não xuất Niết-Bàn 。 不斷煩惱亦出亦不出不斷煩惱非出非不出。 bất đoạn phiền não diệc xuất diệc bất xuất bất đoạn phiền não phi xuất phi bất xuất 。 一謂體法二乘。二謂體法出假菩薩。 nhất vị thể pháp nhị thừa 。nhị vị thể pháp xuất giả Bồ Tát 。 三謂體法亦空亦假菩薩。四謂體法真理。第二四句者。 tam vị thể pháp diệc không diệc giả Bồ Tát 。tứ vị thể pháp chân lý 。đệ nhị tứ cú giả 。 斷煩惱出。斷煩惱不出。 đoạn phiền não xuất 。đoạn phiền não bất xuất 。 斷煩惱亦出亦不出。斷煩惱非出非不出。 đoạn phiền não diệc xuất diệc bất xuất 。đoạn phiền não phi xuất phi bất xuất 。 一謂析法無學輔佛益眾生。二謂析法無學即入滅者。 nhất vị tích Pháp vô học phụ Phật ích chúng sanh 。nhị vị tích Pháp vô học tức nhập diệt giả 。 三謂析法學人自利利他者。四謂真理。 tam vị tích Pháp học nhân tự lợi lợi tha giả 。tứ vị chân lý 。 第三四句者。亦斷亦不斷亦出亦不出。 đệ tam tứ cú giả 。diệc đoạn diệc bất đoạn diệc xuất diệc bất xuất 。 亦斷亦不斷出。亦斷亦不斷不出。 diệc đoạn diệc bất đoạn xuất 。diệc đoạn diệc bất đoạn bất xuất 。 亦斷亦不斷非出非不出。初句謂兼用析體入空菩薩。 diệc đoạn diệc bất đoạn phi xuất phi bất xuất 。sơ cú vị kiêm dụng tích thể nhập không Bồ Tát 。 二句謂兼用析體出假菩薩。 nhị cú vị kiêm dụng tích thể xuất giả Bồ Tát 。 三句謂兼用析體二乘。四句謂體法冥真之理。第四四句者。 tam cú vị kiêm dụng tích thể nhị thừa 。tứ cú vị thể pháp minh chân chi lý 。đệ tứ tứ cú giả 。 非斷非不斷非出非不出。 phi đoạn phi bất đoạn phi xuất phi bất xuất 。 非斷非不斷出。非斷非不斷不出。 phi đoạn phi bất đoạn xuất 。phi đoạn phi bất đoạn bất xuất 。 非斷非不斷亦出亦不出。初句謂體理。 phi đoạn phi bất đoạn diệc xuất diệc bất xuất 。sơ cú vị thể lý 。 二句謂體法出假菩薩。三句謂體法二乘。 nhị cú vị thể pháp xuất giả Bồ Tát 。tam cú vị thể pháp nhị thừa 。 四句謂體法入空菩薩。若各立出入兩根本八句者。 tứ cú vị thể pháp nhập không Bồ Tát 。nhược/nhã các lập xuất nhập lượng (lưỡng) căn bản bát cú giả 。 即成四十句。若合根本為四句者。即成三十六句。問。 tức thành tứ thập cú 。nhược/nhã hợp căn bản vi/vì/vị tứ cú giả 。tức thành tam thập lục cú 。vấn 。 三十六止在三藏與通。亦得作別圓耶。 tam thập lục chỉ tại Tam Tạng dữ thông 。diệc đắc tác biệt viên da 。 答。體法意無所不該。若更別說者。 đáp 。thể pháp ý vô sở bất cai 。nhược/nhã cánh biệt thuyết giả 。 約別圓四門更分別之。根本四句者。 ước biệt viên tứ môn cánh phân biệt chi 。căn bản tứ cú giả 。 不斷不入空門也。斷入有門也。 bất đoạn bất nhập không môn dã 。đoạn nhập hữu môn dã 。 亦斷亦不斷亦入亦不入。亦空亦有門也。 diệc đoạn diệc bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。diệc không diệc hữu môn dã 。 非斷非不斷非入非不入。即非空非有門也。於一一門各更四者。 phi đoạn phi bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。tức phi không phi hữu môn dã 。ư nhất nhất môn các cánh tứ giả 。 不斷不入世界悉檀也。 bất đoạn bất nhập thế giới tất đàn dã 。 不斷入為人悉檀也。不斷亦入亦不入對治悉檀也。 bất đoạn nhập vi/vì/vị nhân tất đàn dã 。bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập đối trì tất đàn dã 。 不斷非入非不入第一義悉檀也。 bất đoạn phi nhập phi bất nhập đệ nhất nghĩa tất đàn dã 。 又更於一門還作四門。謂不斷不入謂空門也。 hựu cánh ư nhất môn hoàn tác tứ môn 。vị bất đoạn bất nhập vị không môn dã 。 不斷入謂有門也。不斷亦入亦不入。 bất đoạn nhập vị hữu môn dã 。bất đoạn diệc nhập diệc bất nhập 。 謂亦空亦有門也。不斷非入非不入。 vị diệc không diệc hữu môn dã 。bất đoạn phi nhập phi bất nhập 。 謂非空非有門也。此一門既可解。 vị phi không phi hữu môn dã 。thử nhất môn ký khả giải 。 餘三門各各分別例可解。依四門入涅槃既如此。 dư tam môn các các phân biệt lệ khả giải 。y tứ môn nhập Niết Bàn ký như thử 。 出涅槃十六門云何。謂不斷不出。不斷出。 xuất Niết-Bàn thập lục môn vân hà 。vị bất đoạn bất xuất 。bất đoạn xuất 。 不斷亦出亦不出。不斷非出非不出。初謂空門。 bất đoạn diệc xuất diệc bất xuất 。bất đoạn phi xuất phi bất xuất 。sơ vị không môn 。 二謂有門。三謂亦空亦有門。四謂非空非有門。 nhị vị hữu môn 。tam vị diệc không diệc hữu môn 。tứ vị phi không phi hữu môn 。 一門四句如此。餘三門可解。 nhất môn tứ cú như thử 。dư tam môn khả giải 。 三十六四十準前可知。此則遍該小大析體之意也。 tam thập lục tứ thập chuẩn tiền khả tri 。thử tức biến cai tiểu Đại tích thể chi ý dã 。 若得此意例一切法亦應如是。問。 nhược/nhã đắc thử ý lệ nhất thiết pháp diệc ưng như thị 。vấn 。 若如法觀佛。涅槃與般若。是三則一相。 nhược như Pháp quán Phật 。Niết-Bàn dữ Bát-nhã 。thị tam tức nhất tướng 。 涅槃既明三十六句。般若復云何。答。 Niết-Bàn ký minh tam thập lục cú 。ba/bát nhược phục vân hà 。đáp 。 若涅槃既即是般若者。何俟更問。今當重說諸法生般若生。 nhược/nhã Niết-Bàn ký tức thị Bát-nhã giả 。hà sĩ cánh vấn 。kim đương trọng thuyết chư Pháp sanh Bát-nhã sanh 。 諸法不生般若不生。諸法亦生亦不生。 chư Pháp bất sanh Bát-nhã bất sanh 。chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。 般若亦生亦不生。諸法非生非不生。 Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh 。chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。 般若非生非不生。根本四句也。初句更開四者。 Bát-nhã phi sanh phi bất sanh 。căn bản tứ cú dã 。sơ cú cánh khai tứ giả 。 諸法生般若生。諸法生般若不生。 chư Pháp sanh Bát-nhã sanh 。chư Pháp sanh Bát-nhã bất sanh 。 諸法生般若亦生亦不生。諸法生般若非生非不生。 chư Pháp sanh Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh 。chư Pháp sanh Bát-nhã phi sanh phi bất sanh 。 初句謂俗境發道種智般若二謂俗境發一切 sơ cú vị tục cảnh phát đạo chủng trí Bát-nhã nhị vị tục cảnh phát nhất thiết 智般若。三句謂俗境雙發兩般若。 trí Bát-nhã 。tam cú vị tục cảnh song phát lượng (lưỡng) Bát-nhã 。 四謂俗境發一切種智般若。第二四句者。 tứ vị tục cảnh phát nhất thiết chủng trí Bát-nhã 。đệ nhị tứ cú giả 。 諸法不生般若不生。諸法不生般若生。 chư Pháp bất sanh Bát-nhã bất sanh 。chư Pháp bất sanh Bát-nhã sanh 。 諸法不生般若亦生亦不生。諸法不生般若非生非不生。 chư Pháp bất sanh Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh 。chư Pháp bất sanh Bát-nhã phi sanh phi bất sanh 。 初句謂真境發一切智般若。 sơ cú vị chân cảnh phát nhất thiết trí Bát-nhã 。 二句謂真境發道種智般若。三句謂真境雙發兩般若。 nhị cú vị chân cảnh phát đạo chủng trí Bát-nhã 。tam cú vị chân cảnh song phát lượng (lưỡng) Bát-nhã 。 四句謂真境發中道智般若。第三四句者。 tứ cú vị chân cảnh phát trung đạo trí Bát-nhã 。đệ tam tứ cú giả 。 謂諸法亦生亦不生。般若亦生亦不生。 vị chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh 。 諸法亦生亦不生。般若生。諸法亦生亦不生。 chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。Bát-nhã sanh 。chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。 般若不生。諸法亦生亦不生。 Bát-nhã bất sanh 。chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。 般若非生非不生。初句兩境雙發二智。 Bát-nhã phi sanh phi bất sanh 。sơ cú lượng (lưỡng) cảnh song phát nhị trí 。 二謂兩境共發俗智。三謂兩境共發真智。 nhị vị lượng (lưỡng) cảnh cọng phát tục trí 。tam vị lượng (lưỡng) cảnh cọng phát chân trí 。 四謂兩境共發中智。第四四句者。諸法非生非不生。 tứ vị lượng (lưỡng) cảnh cọng phát trung trí 。đệ tứ tứ cú giả 。chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。 般若非生非不生諸法非生非不生。般若生。 Bát-nhã phi sanh phi bất sanh chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。Bát-nhã sanh 。 諸法非生非不生。 chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。 般若不生諸法非生非不生般若亦生亦不生初謂中境發中智。 Bát-nhã bất sanh chư Pháp phi sanh phi bất sanh Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh sơ vị trung cảnh phát trung trí 。 二謂中境發俗智。三謂中境發真智。 nhị vị trung cảnh phát tục trí 。tam vị trung cảnh phát chân trí 。 四謂中境雙發二智。已說十六句竟。 tứ vị trung cảnh song phát nhị trí 。dĩ thuyết thập lục cú cánh 。 次說般若生諸法生。般若生諸法不生。 thứ thuyết Bát-nhã sanh chư Pháp sanh 。Bát-nhã sanh chư Pháp bất sanh 。 般若生諸法亦生亦不生。般若生諸法非生非不生。 Bát-nhã sanh chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。Bát-nhã sanh chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。 初謂道智照俗境。二謂道智照真境。 sơ vị đạo trí chiếu tục cảnh 。nhị vị đạo trí chiếu chân cảnh 。 三謂道智照兩境。四謂道智照中境。 tam vị đạo trí chiếu lượng (lưỡng) cảnh 。tứ vị đạo trí chiếu trung cảnh 。 次明般若不生諸法不生般若不生諸法生。 thứ minh Bát-nhã bất sanh chư Pháp bất sanh Bát-nhã bất sanh chư Pháp sanh 。 般若不生諸法亦生亦不生。 Bát-nhã bất sanh chư Pháp diệc sanh diệc bất sanh 。 般若不生諸法非生非不生。此明真智照諸境義。準前可知也。 Bát-nhã bất sanh chư Pháp phi sanh phi bất sanh 。thử minh chân trí chiếu chư cảnh nghĩa 。chuẩn tiền khả tri dã 。 次明般若亦生亦不生開四句。 thứ minh Bát-nhã diệc sanh diệc bất sanh khai tứ cú 。 此明道種真智等照四境(云云)。次明般若非生非不生。 thử minh đạo chủng chân trí đẳng chiếu tứ cảnh (vân vân )。thứ minh Bát-nhã phi sanh phi bất sanh 。 中道智照四境可知(云云)。是為十六。 trung đạo trí chiếu tứ cảnh khả tri (vân vân )。thị vi/vì/vị thập lục 。 就根本合成三十六句。問。法身復云何。答。 tựu căn bản hợp thành tam thập lục cú 。vấn 。Pháp thân phục vân hà 。đáp 。 般若既即是法身何俟更問。 Bát-nhã ký tức thị Pháp thân hà sĩ cánh vấn 。 若欲分別可以意知。不煩文也。又法報應化四身為本。 nhược/nhã dục phân biệt khả dĩ ý tri 。bất phiền văn dã 。hựu Pháp báo ứng hóa tứ thân vi/vì/vị bổn 。 於一一身起四身。謂從法身起報。起應起化。 ư nhất nhất thân khởi tứ thân 。vị tùng Pháp thân khởi báo 。khởi ưng khởi hóa 。 具起三。餘身亦如是。是為十六身。 cụ khởi tam 。dư thân diệc như thị 。thị vi/vì/vị thập lục thân 。 又從四身入一身。身身亦如是。復有十六。 hựu tùng tứ thân nhập nhất thân 。thân thân diệc như thị 。phục hưũ thập lục 。 合前根本是為三十六身。身身俱是法界。 hợp tiền căn bản thị vi/vì/vị tam thập lục thân 。thân thân câu thị pháp giới 。 故俱能起。故俱能入(云云)。 ○第三觀病患境者。 cố câu năng khởi 。cố câu năng nhập (vân vân )。 ○đệ tam quán bệnh hoạn cảnh giả 。 夫有身即是病。四蛇性異。水火相違。 phu hữu thân tức thị bệnh 。tứ xà tánh dị 。thủy hỏa tướng vi 。 鴟梟共棲蟒鼠同穴。毒器重擔諸苦之藪。 si kiêu cọng tê mãng thử đồng huyệt 。độc khí trọng đam/đảm chư khổ chi tẩu 。 四國為隣更互侵毀。力均則暫和乘虛則吞併。 tứ quốc vi/vì/vị lân cánh hỗ xâm hủy 。lực quân tức tạm hòa thừa hư tức thôn 併。 四大休否此喻可知。諸佛問訊法云。少病少惱。 tứ đại hưu phủ thử dụ khả tri 。chư Phật vấn tấn Pháp vân 。thiểu bệnh thiểu não 。 佛同人法。人既有病權不得無。但言少耳。 Phật đồng nhân pháp 。nhân ký hữu bệnh quyền bất đắc vô 。đãn ngôn thiểu nhĩ 。 病有二義。一因中實病。二果上權病。 bệnh hữu nhị nghĩa 。nhất nhân trung thật bệnh 。nhị quả thượng quyền bệnh 。 若偃臥毘耶託疾興教。 nhược/nhã yển ngọa tỳ da thác tật hưng giáo 。 因以身疾訓示凡俗斥小呵大。乃共文殊廣明因疾三種調伏。 nhân dĩ thân tật huấn thị phàm tục xích tiểu ha Đại 。nãi cọng Văn Thù quảng minh nhân tật tam chủng điều phục 。 廣明果疾四種慰喻。 quảng minh quả tật tứ chủng úy dụ 。 又如來寄滅談常因病說力。皆是權巧入病法門引諸病惱。 hựu Như Lai kí diệt đàm thường nhân bệnh thuyết lực 。giai thị quyền xảo nhập bệnh Pháp môn dẫn chư bệnh não 。 如此權病非今所觀。今所觀者業報生身。 như thử quyền bệnh phi kim sở quán 。kim sở quán giả nghiệp báo sanh thân 。 四蛇動作廢修聖道。若能觀察彌益用心。 tứ xà động tác phế tu Thánh đạo 。nhược/nhã năng quan sát di ích dụng tâm 。 上智利根解前安忍。則於病境通達不勞重論。 thượng trí lợi căn giải tiền an nhẫn 。tức ư bệnh cảnh thông đạt bất lao trọng luận 。 為不解者今更分別。如躃大樹萬斧便倒。 vi ất giải giả kim cánh phân biệt 。như tích Đại thụ/thọ vạn phủ tiện đảo 。 如琢巨石億下乃穿。 như trác cự thạch ức hạ nãi xuyên 。 故重說也夫長病遠行是禪定大障。若身染疾失所修福起無量罪。 cố trọng thuyết dã phu trường/trưởng bệnh viễn hạnh/hành/hàng thị Thiền định Đại chướng 。nhược/nhã thân nhiễm tật thất sở tu phước khởi vô lượng tội 。 經云。破壞浮囊發撤橋梁忘失正念。 Kinh vân 。phá hoại phù nang phát triệt kiều lương vong thất chánh niệm 。 病故毀戒如破浮囊。破禪定如撤橋梁。 bệnh cố hủy giới như phá phù nang 。phá Thiền định như triệt kiều lương 。 起邪倒心惜膿血臭身破清淨法身名忘失正 khởi tà đảo tâm tích nùng huyết xú thân phá thanh tịnh Pháp thân danh vong thất chánh 念。為是義故。 niệm 。vi/vì/vị thị nghĩa cố 。 應觀病患境復次有人平健悠悠徙倚懈怠若病急時更轉用心能辦眾 ưng quán bệnh hoạn cảnh phục thứ hữu nhân bình kiện du du tỉ ỷ giải đãi nhược/nhã bệnh cấp thời cánh chuyển dụng tâm năng biện chúng 事。又機宜不同悟應在病。 sự 。hựu ky nghi bất đồng ngộ ưng tại bệnh 。 即是四悉檀因緣應須病患境也。觀病為五。一明病相。 tức thị tứ tất đàn nhân duyên ưng tu bệnh hoạn cảnh dã 。quán bệnh vi/vì/vị ngũ 。nhất minh bệnh tướng 。 二病起因緣。三明治法。四損益。五明止觀。 nhị bệnh khởi nhân duyên 。tam minh trì Pháp 。tứ tổn ích 。ngũ minh chỉ quán 。 一病相者。若善醫術巧知四大。上醫聽聲。 nhất bệnh tướng giả 。nhược/nhã thiện y thuật xảo tri tứ đại 。thượng y thính thanh 。 中醫相色。下醫診脈。 trung y tướng sắc 。hạ y chẩn mạch 。 今不須精判醫法但略知而已。夫脈法關醫道不可言具。 kim bất tu tinh phán y Pháp đãn lược tri nhi dĩ 。phu mạch Pháp quan y đạo bất khả ngôn cụ 。 略示五藏病相。若脈洪直肝病相。輕浮是心病相。 lược thị ngũ tạng bệnh tướng 。nhược/nhã mạch hồng trực can bệnh tướng 。khinh phù thị tâm bệnh tướng 。 尖銳衝刺肺病相。如連珠腎病相。 tiêm nhuệ xung thứ phế bệnh tướng 。như liên châu thận bệnh tướng 。 沈重遲緩脾病相。委細如體治家說。若身體苦重。 trầm trọng trì hoãn Tì bệnh tướng 。ủy tế như thể trì gia thuyết 。nhược/nhã thân thể khổ trọng 。 堅結疼痛。枯痺痿瘠。是地大病相。 kiên kết/kiết đông thống 。khô tý nuy tích 。thị địa đại bệnh tướng 。 若虛腫脹胮是水大病相。若舉身洪熱骨節酸楚。噓吸頓乏。 nhược/nhã hư thũng trướng 胮thị thủy đại bệnh tướng 。nhược/nhã cử thân hồng nhiệt cốt tiết toan sở 。噓hấp đốn phạp 。 是火大病相。若心懸忽怳。懊悶忘失。 thị hỏa đại bệnh tướng 。nhược/nhã tâm huyền hốt hoảng 。áo muộn vong thất 。 是風大病相。又面無光澤手足無汗。是肝病相。 thị phong đại bệnh tướng 。hựu diện vô quang trạch thủ túc vô hãn 。thị can bệnh tướng 。 面青皅是心病相。面梨黑是肺病相。 diện thanh 皅thị tâm bệnh tướng 。diện lê hắc thị phế bệnh tướng 。 身無氣力是腎病相。體澁如麥糠是脾病相。 thân vô khí lực thị thận bệnh tướng 。thể sáp như mạch khang thị Tì bệnh tướng 。 若肝上有白物令眼睛疼赤脈曼成白翳。 nhược/nhã can thượng hữu bạch vật lệnh nhãn tình đông xích mạch mạn thành bạch ế 。 或眼睛破或上下生瘡。或觸風冷淚出。 hoặc nhãn tình phá hoặc thượng hạ sanh sang 。hoặc xúc phong lãnh lệ xuất 。 或痒或剌痛。或睛凹觸事多瞋。 hoặc dương hoặc lạt thống 。hoặc tình ao xúc sự đa sân 。 是肺害於肝而生此病。可用呵氣治之。若心淡熱手脚逆冷。 thị phế hại ư can nhi sanh thử bệnh 。khả dụng ha khí trì chi 。nhược/nhã tâm đạm nhiệt thủ cước nghịch lãnh 。 心悶少力脣口燥裂。臍下結癥熱食不下。 tâm muộn thiểu lực thần khẩu táo liệt 。tề hạ kết/kiết trưng nhiệt thực/tự bất hạ 。 冷食逆心眩懊喜眠。多忘心瘇。 lãnh thực/tự nghịch tâm huyễn áo hỉ miên 。đa vong tâm 瘇。 頭眩口訥背胛急。四支煩疼心勞體蒸熱。狀似瘧。 đầu huyễn khẩu nột bối giáp cấp 。tứ chi phiền đông tâm lao thể chưng nhiệt 。trạng tự ngược 。 或作癥結或作水僻眼如布絹中視見近不見 hoặc tác trưng kết/kiết hoặc tác thủy tích nhãn như bố quyên trung thị kiến cận bất kiến 遠。是腎害於心可用吹呼治之。 viễn 。thị thận hại ư tâm khả dụng xuy hô trì chi 。 若肺脹胸塞兩脅下痛。兩肩胛疼似負重。 nhược/nhã phế trướng hung tắc lượng (lưỡng) hiếp hạ thống 。lưỡng kiên giáp đông tự phụ trọng 。 頭項急喘氣麁大。唯出不入。遍體生瘡。 đầu hạng cấp suyễn khí thô Đại 。duy xuất bất nhập 。biến thể sanh sang 。 喉痒如蟲咽吐不得喉或生瘡牙關強。或發風。 hầu dương như trùng yết thổ bất đắc hầu hoặc sanh sang nha quan cường 。hoặc phát phong 。 鼻中膿血出眼闇鼻莖疼。 tỳ trung nùng huyết xuất nhãn ám tỳ hành đông 。 鼻中生肉氣不通不別香臭。是心害肺成病。 tỳ trung sanh nhục khí bất thông bất biệt hương xú 。thị tâm hại phế thành bệnh 。 或飲冷水食熱食相觸成病。可用噓氣治之。 hoặc ẩm lãnh thủy thực/tự nhiệt thực/tự tướng xúc thành bệnh 。khả dụng 噓khí trì chi 。 若百脈不流節節疼痛。體腫耳聾鼻塞腰痛。背強心腹脹滿。 nhược/nhã bách mạch bất lưu tiết tiết đông thống 。thể thũng nhĩ lung tỳ tắc yêu thống 。bối cường tâm phước trướng mãn 。 上氣胸塞四支沈重。面黑瘦胞急痛悶。 thượng khí hung tắc tứ chi trầm trọng 。diện hắc sấu bào cấp thống muộn 。 或淋或尿道不利脚膝逆冷。是脾害於腎。 hoặc lâm hoặc niệu đạo bất lợi cước tất nghịch lãnh 。thị Tì hại ư thận 。 又其病鬼如竈君。無頭無面一來掩人。 hựu kỳ bệnh quỷ như táo quân 。vô đầu vô diện Nhất lai yểm nhân 。 可用(口*熙)氣治之。若體面上風痒(病-丙+習](病-丙+習]通身痒悶。 khả dụng (khẩu *熙)khí trì chi 。nhược/nhã thể diện thượng phong dương (bệnh -bính +tập (bệnh -bính +tập thông thân dương muộn 。 是肝害於脾。其色籠桶或如小兒擊櫪。 thị can hại ư Tì 。kỳ sắc lung dũng hoặc như tiểu nhi kích lịch 。 或如旋風團欒轉。可用(口*詩)氣治之。 hoặc như toàn phong đoàn loan chuyển 。khả dụng (khẩu *thi )khí trì chi 。 又若多惛惛是肝中無魂。多忘失前後是心中無神。 hựu nhược/nhã đa hôn hôn thị can trung vô hồn 。đa vong thất tiền hậu thị tâm trung vô Thần 。 若多恐怖癲病。是肺中無魄。若多悲笑。是腎中無志。 nhược/nhã đa khủng bố điên bệnh 。thị phế trung vô phách 。nhược/nhã đa bi tiếu 。thị thận trung vô chí 。 若多迴惑。是脾中無意。若多悵怏。 nhược/nhã đa hồi hoặc 。thị Tì trung vô ý 。nhược/nhã đa trướng ưởng 。 是陰中無精。此名六神病相。二明病起因緣有六。 thị uẩn trung vô tinh 。thử danh lục Thần bệnh tướng 。nhị minh bệnh khởi nhân duyên hữu lục 。 一四大不順故病。二飲食不節故病。 nhất tứ đại bất thuận cố bệnh 。nhị ẩm thực bất tiết cố bệnh 。 三坐禪不調故病。四鬼神得便五魔所為。六業起故病。 tam tọa Thiền bất điều cố bệnh 。tứ quỷ thần đắc tiện ngũ ma sở vi/vì/vị 。lục nghiệp khởi cố bệnh 。 四大不順者。行役無時強健擔負。 tứ đại bất thuận giả 。hạnh/hành/hàng dịch vô thời cường kiện đam/đảm phụ 。 棠觸寒熱外熱助火。火強破水。是增火病。 đường xúc hàn nhiệt ngoại nhiệt trợ hỏa 。hỏa cường phá thủy 。thị tăng hỏa bệnh 。 外寒助水水增害火。是為水病。 ngoại hàn trợ thủy thủy tăng hại hỏa 。thị vi/vì/vị thủy bệnh 。 外風助氣氣吹火火動水。是為風病。或三大增害於地。 ngoại phong trợ khí khí xuy hỏa hỏa động thủy 。thị vi/vì/vị phong bệnh 。hoặc tam đại tăng hại ư địa 。 名等分病。或身分增害三大。亦是等分。 danh đẳng phần bệnh 。hoặc thân phần tăng hại tam đại 。diệc thị đẳng phần 。 屬地病此四既動眾惱競生。二飲食不節亦能作病。 chúc địa bệnh thử tứ ký động chúng não cạnh sanh 。nhị ẩm thực bất tiết diệc năng tác bệnh 。 如薑桂辛物增火。蔗蜜甘冷增水。 như khương quế tân vật tăng hỏa 。giá mật cam lãnh tăng thủy 。 梨增風膏膩增地。胡瓜為熱病而作因緣。 lê tăng phong cao nị tăng địa 。hồ qua vi/vì/vị nhiệt bệnh nhi tác nhân duyên 。 即是噉不安之食。食者須別其性。 tức thị đạm bất an chi thực/tự 。thực/tự giả tu biệt kỳ tánh 。 若食食已入腹鎖化。麁者為糞尿細者融鎖。 nhược/nhã thực/tự thực/tự dĩ nhập phước tỏa hóa 。thô giả vi/vì/vị phẩn niệu tế giả dung tỏa 。 從腰三孔溜入四支。清變為血潤澤一身。如塵得水。 tùng yêu tam khổng lựu nhập tứ chi 。thanh biến vi/vì/vị huyết nhuận trạch nhất thân 。như trần đắc thủy 。 若身血不充枯癖焦減。濁者變為脂膏。 nhược/nhã thân huyết bất sung khô phích tiêu giảm 。trược giả biến vi/vì/vị chi cao 。 故諸根減而成垢。新諸根凝而成肉。 cố chư căn giảm nhi thành cấu 。tân chư căn ngưng nhi thành nhục 。 又身火在下消生藏。令飲食化溜通變一身。世諺云。 hựu thân hỏa tại hạ tiêu sanh tạng 。lệnh ẩm thực hóa lựu thông biến nhất thân 。thế ngạn vân 。 欲得老壽當溫足露首。若身火在上。 dục đắc lão thọ đương ôn túc lộ thủ 。nhược/nhã thân hỏa tại thượng 。 又噉不安身食。則有病惱。次食五味增損五藏者。 hựu đạm bất an thân thực/tự 。tức hữu bệnh não 。thứ thực/tự ngũ vị tăng tổn ngũ tạng giả 。 酸味增肝而損脾。苦味增心而損肺。 toan vị tăng can nhi tổn Tì 。khổ vị tăng tâm nhi tổn phế 。 辛味增肺而損肝。鹹味增腎而損心。 tân vị tăng phế nhi tổn can 。hàm vị tăng thận nhi tổn tâm 。 甜味增脾而損腎。若知五藏有妨。 điềm vị tăng Tì nhi tổn thận 。nhược/nhã tri ngũ tạng hữu phương 。 宜禁其損而噉其增。以意斟酌。三坐禪不節。或倚壁柱衣服。 nghi cấm kỳ tổn nhi đạm kỳ tăng 。dĩ ý châm chước 。tam tọa Thiền bất tiết 。hoặc ỷ bích trụ y phục 。 或大眾未出而臥。其心慢怠魔得其便。 hoặc Đại chúng vị xuất nhi ngọa 。kỳ tâm mạn đãi ma đắc kỳ tiện 。 使人身體背瘠骨節疼痛。 sử nhân thân thể bối tích cốt tiết đông thống 。 名為注病最難治也。次數息不調。多令人痁癖筋脈攣縮。 danh vi chú bệnh tối nạn/nan trì dã 。thứ số tức bất điều 。đa lệnh nhân thiêm phích cân mạch luyên súc 。 若發八觸用息違觸成病。八觸者。 nhược/nhã phát bát xúc dụng tức vi xúc thành bệnh 。bát xúc giả 。 心與四大合則有四正體觸。復有四依觸合成八觸。 tâm dữ tứ đại hợp tức hữu tứ chánh thể xúc 。phục hưũ tứ y xúc hợp thành bát xúc 。 重如沈下輕如上升。冷如氷室。熱如火舍。 trọng như trầm hạ khinh như thượng thăng 。lãnh như băng thất 。nhiệt như hỏa xá 。 澁如挽逆滑如磨脂。軟如無骨麁如糠肌。 sáp như vãn nghịch hoạt như ma chi 。nhuyễn như vô cốt thô như khang cơ 。 此八觸四上四下。入息順地大而重。 thử bát xúc tứ thượng tứ hạ 。nhập tức thuận địa đại nhi trọng 。 出息順風大而輕。又入息順水大而冷。 xuất tức thuận phong đại nhi khinh 。hựu nhập tức thuận thủy đại nhi lãnh 。 出息順火大而熱。又入息順地大而澁。 xuất tức thuận hỏa đại nhi nhiệt 。hựu nhập tức thuận địa đại nhi sáp 。 出息順風大而滑。又入息順水大而軟。 xuất tức thuận phong đại nhi hoạt 。hựu nhập tức thuận thủy đại nhi nhuyễn 。 出息順火大而麁。若發重觸而數出息。 xuất tức thuận hỏa đại nhi thô 。nhược/nhã phát trọng xúc nhi số xuất tức 。 與觸相違即便成病。餘例可知。又但用止無方便成病者。 dữ xúc tướng vi tức tiện thành bệnh 。dư lệ khả tri 。hựu đãn dụng chỉ vô phương tiện thành bệnh giả 。 若常止心於下多動地病。 nhược/nhã thường chỉ tâm ư hạ đa động địa bệnh 。 常止心於上多動風病。若常止心急撮多動火病。 thường chỉ tâm ư thượng đa động phong bệnh 。nhược/nhã thường chỉ tâm cấp toát đa động hỏa bệnh 。 若常止心寬緩多動水病。 nhược/nhã thường chỉ tâm khoan hoãn đa động thủy bệnh 。 次用觀不調偏僻成病者。初託胎時以思心起感召其母。 thứ dụng quán bất điều Thiên tích thành bệnh giả 。sơ thác thai thời dĩ tư tâm khởi cảm triệu kỳ mẫu 。 母即思五色聲香味觸等。一毫氣動為水水為血。 mẫu tức tư ngũ sắc thanh hương vị xúc đẳng 。nhất hào khí động vi/vì/vị thủy thủy vi/vì/vị huyết 。 血為肉肉成五根五藏。 huyết vi/vì/vị nhục nhục thành ngũ căn ngũ tạng 。 今坐禪人思觀多損五藏成病。若緣色多動肝。緣聲多動腎。 kim tọa Thiền nhân tư quán đa tổn ngũ tạng thành bệnh 。nhược/nhã duyên sắc đa động can 。duyên thanh đa động thận 。 緣香多動肺。緣味多動心。緣觸多動脾。 duyên hương đa động phế 。duyên vị đa động tâm 。duyên xúc đa động Tì 。 復次眼緣青多動肝。緣赤多動心。 phục thứ nhãn duyên thanh đa động can 。duyên xích đa động tâm 。 緣白多動肺。緣黑多動腎。緣黃多動脾。 duyên bạch đa động phế 。duyên hắc đa động thận 。duyên hoàng đa động Tì 。 耳緣呼喚多動肝。緣語多動心。緣哭多動肺。 nhĩ duyên hô hoán đa động can 。duyên ngữ đa động tâm 。duyên khốc đa động phế 。 緣吟多動腎。緣歌多動脾。鼻緣臊多動肝。 duyên ngâm đa động thận 。duyên Ca đa động Tì 。tỳ duyên tao đa động can 。 緣焦多動心。緣腥多動肺。緣臭多動腎。 duyên tiêu đa động tâm 。duyên tinh đa động phế 。duyên xú đa động thận 。 緣香多動脾。舌緣醋多動肝。緣苦多動心。 duyên hương đa động Tì 。thiệt duyên thố đa động can 。duyên khổ đa động tâm 。 緣辛多動肺。緣鹹多動腎。緣甜多動脾。 duyên tân đa động phế 。duyên hàm đa động thận 。duyên điềm đa động Tì 。 身緣堅多動肝。緣煖多動心。緣輕多動肺。 thân duyên kiên đa động can 。duyên noãn đa động tâm 。duyên khinh đa động phế 。 緣冷多動腎。緣重多動脾。此乃五藏相生。 duyên lãnh đa động thận 。duyên trọng đa động Tì 。thử nãi ngũ tạng tướng sanh 。 緣之過分以致於病。若就相剋者。 duyên chi quá/qua phần dĩ trí ư bệnh 。nhược/nhã tựu tướng khắc giả 。 緣白色多剋肝。緣黑多剋心。緣赤多剋肺。 duyên bạch sắc đa khắc can 。duyên hắc đa khắc tâm 。duyên xích đa khắc phế 。 緣黃多剋腎。緣青多剋脾。餘聲等例可知。 duyên hoàng đa khắc thận 。duyên thanh đa khắc Tì 。dư thanh đẳng lệ khả tri 。 若五藏病隱密難知。坐禪及夢占之。 nhược/nhã ngũ tạng bệnh ẩn mật nạn/nan tri 。tọa Thiền cập mộng chiêm chi 。 若禪及夢多見青色青人獸師子虎狼。而生怖畏則是肝病。 nhược/nhã Thiền cập mộng đa kiến thanh sắc thanh nhân thú sư tử hổ lang 。nhi sanh bố úy tức thị can bệnh 。 若禪及夢多見赤色火起。赤人獸赤刀仗。 nhược/nhã Thiền cập mộng đa kiến xích sắc hỏa khởi 。xích nhân thú xích đao trượng 。 赤少男女親附抱持。 xích thiểu nam nữ thân phụ bão trì 。 或父母兄弟等生喜生畏者。即是心病。下去例隨色驗之。 hoặc phụ mẫu huynh đệ đẳng sanh hỉ sanh úy giả 。tức thị tâm bệnh 。hạ khứ lệ tùy sắc nghiệm chi 。 又觀僻動四大者。若觀境不定。 hựu quán tích động tứ đại giả 。nhược/nhã quán cảnh bất định 。 或緣此或緣彼心即成諍。諍故亂風起成風病。 hoặc duyên thử hoặc duyên bỉ tâm tức thành tránh 。tránh cố loạn phong khởi thành phong bệnh 。 如御嬰兒行但任之而已。急牽望速達即為患也。 như ngự anh nhi hạnh/hành/hàng đãn nhâm chi nhi dĩ 。cấp khiên vọng tốc đạt tức vi/vì/vị hoạn dã 。 又專專守一境。起希望心報風熱勢不盡成熱病。 hựu chuyên chuyên thủ nhất cảnh 。khởi hy vọng tâm báo phong nhiệt thế bất tận thành nhiệt bệnh 。 又觀境心生時謂滅。滅時謂生。 hựu quán cảnh tâm sanh thời vị diệt 。diệt thời vị sanh 。 心相違致痒痛成地病。又不味所觀境而強為之。 tâm tướng vi trí dương thống thành địa bệnh 。hựu bất vị sở quán cảnh nhi cường vi/vì/vị chi 。 水大增成水病。四鬼病者。四大五藏非鬼。 thủy đại tăng thành thủy bệnh 。tứ quỷ bệnh giả 。tứ đại ngũ tạng phi quỷ 。 鬼非四大五藏。若入四大五藏。是名鬼病。 quỷ phi tứ đại ngũ tạng 。nhược/nhã nhập tứ đại ngũ tạng 。thị danh quỷ bệnh 。 若言無鬼病者。 nhược/nhã ngôn vô quỷ bệnh giả 。 邪巫一向作鬼治有時得差。若言無四大病者。 tà vu nhất hướng tác quỷ trì Hữu Thời đắc sái 。nhược/nhã ngôn vô tứ đại bệnh giả 。 醫方一向作湯藥治有時得差。有一國王鬼病在空處。 y phương nhất hướng tác thang dược trì Hữu Thời đắc sái 。hữu nhất Quốc Vương quỷ bệnh tại không xứ 。 屢被針殺。鬼王自來住在心上。針者拱手。 lũ bị châm sát 。quỷ Vương tự lai trụ tại tâm thượng 。châm giả củng thủ 。 故知亦有鬼病矣。鬼亦不漫病人。 cố tri diệc hữu quỷ bệnh hĩ 。quỷ diệc bất mạn bệnh nhân 。 良由人邪念種種事。或望知吉凶。兜醯羅鬼作種種變。 lương do nhân tà niệm chủng chủng sự 。hoặc vọng tri cát hung 。đâu hề la quỷ tác chủng chủng biến 。 青黃等色從五根入。則意地邪解能知吉凶。 thanh hoàng đẳng sắc tùng ngũ căn nhập 。tức ý địa tà giải năng tri cát hung 。 或知一身一家一村一國吉凶事。 hoặc tri nhất thân nhất gia nhất thôn nhất quốc cát hung sự 。 此非聖知也。若不治之久久則殺人。 thử phi Thánh tri dã 。nhược/nhã bất trì chi cửu cửu tức sát nhân 。 五魔病者與鬼亦不異。鬼但病身殺身。魔則破觀心。 ngũ ma bệnh giả dữ quỷ diệc bất dị 。quỷ đãn bệnh thân sát thân 。ma tức phá quán tâm 。 破法身慧命。起邪念想奪人功德。 phá Pháp thân tuệ mạng 。khởi tà niệm tưởng đoạt nhân công đức 。 與鬼為異亦由行者於坐禪中。邪念利養。 dữ quỷ vi/vì/vị dị diệc do hành giả ư tọa Thiền trung 。tà niệm lợi dưỡng 。 魔現種種衣服飲食七珍雜物。即領受歡喜。入心成病。 ma hiện chủng chủng y phục ẩm thực thất trân tạp vật 。tức lĩnh thọ hoan hỉ 。nhập tâm thành bệnh 。 此病難治下治中當說。六業病者。 thử bệnh nạn/nan trì hạ trì trung đương thuyết 。lục nghiệp bệnh giả 。 或專是先世業。或今世破戒動先世業。業力成病。 hoặc chuyên thị tiên thế nghiệp 。hoặc kim thế phá giới động tiên thế nghiệp 。nghiệp lực thành bệnh 。 還約五根知有所犯。若殺罪之業是肝眼病。 hoàn ước ngũ căn tri hữu sở phạm 。nhược/nhã sát tội chi nghiệp thị can nhãn bệnh 。 飲酒罪業是心口病。 ẩm tửu tội nghiệp thị tâm khẩu bệnh 。 婬罪業是腎耳病妄語罪業是脾舌病。若盜罪業是肺鼻病。 dâm tội nghiệp thị thận nhĩ bệnh vọng ngữ tội nghiệp thị Tì thiệt bệnh 。nhược/nhã đạo tội nghiệp thị phế tỳ bệnh 。 毀五戒業則有五藏五根病起。業謝乃差。 hủy ngũ giới nghiệp tức hữu ngũ tạng ngũ căn bệnh khởi 。nghiệp tạ nãi sái 。 若今生持戒亦動業成病。故云。 nhược/nhã kim sanh trì giới diệc động nghiệp thành bệnh 。cố vân 。 若有重罪頭痛得除。應地獄重受人中輕償。 nhược hữu trọng tội đầu thống đắc trừ 。ưng địa ngục trọng thọ/thụ nhân trung khinh thường 。 此是業欲謝故病也。夫業病多種。腫滿黃虛。 thử thị nghiệp dục tạ cố bệnh dã 。phu nghiệp bệnh đa chủng 。thũng mãn hoàng hư 。 凡諸病患須細心尋檢。知病根源然後用治也。 phàm chư bệnh hoạn tu tế tâm tầm kiểm 。tri bệnh căn nguyên nhiên hậu dụng trì dã 。 三明治法宜對不同。若行役食飲而致患者。 tam minh trì Pháp nghi đối bất đồng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng dịch thực/tự ẩm nhi trí hoạn giả 。 此須方藥調養即差。若坐禪不調而致患者。 thử tu phương dược điều dưỡng tức sái 。nhược/nhã tọa Thiền bất điều nhi trí hoạn giả 。 此還須坐禪。善調息觀乃可差耳。 thử hoàn tu tọa Thiền 。thiện điều tức quán nãi khả sái nhĩ 。 則非湯藥所宜。若鬼魔二病此須深觀行力。 tức phi thang dược sở nghi 。nhược/nhã quỷ ma nhị bệnh thử tu thâm quán hạnh/hành/hàng lực 。 及大神呪乃得差耳。若業病者。 cập Đại Thần chú nãi đắc sái nhĩ 。nhược/nhã nghiệp bệnh giả 。 當內用觀力外須懺悔。乃可得差。眾治不同宜善得其意。 đương nội dụng quán lực ngoại tu sám hối 。nãi khả đắc sái 。chúng trì bất đồng nghi thiện đắc kỳ ý 。 不可操刀把刃而自毀傷也。 bất khả thao đao bả nhận nhi tự hủy thương dã 。 今約坐禪略示六治。一止。二氣。三息。四假想。五觀心。 kim ước tọa Thiền lược thị lục trì 。nhất chỉ 。nhị khí 。tam tức 。tứ giả tưởng 。ngũ quán tâm 。 六方術。用止治者。溫師云。 lục phương thuật 。dụng chỉ trì giả 。ôn sư vân 。 繫心在臍中如豆大。解衣諦了取相。 hệ tâm tại tề trung như đậu Đại 。giải y đế liễu thủ tướng 。 後閉目合口齒舉舌向腭。令氣調恂。若心外馳。攝之令還。 hậu bế mục hợp khẩu xỉ cử thiệt hướng 腭。lệnh khí điều tuân 。nhược/nhã tâm ngoại trì 。nhiếp chi lệnh hoàn 。 若念不見復解衣看之。熟取相貌還如前。 nhược/nhã niệm bất kiến phục giải y khán chi 。thục thủ tướng mạo hoàn như tiền 。 此能治諸病亦能發諸禪。 thử năng trì chư bệnh diệc năng phát chư Thiền 。 作此觀時亦有無量相貌。或痛如針刺。或急如繩牽。 tác thử quán thời diệc hữu Vô-Lượng-Tướng mạo 。hoặc thống như châm thứ 。hoặc cấp như thằng khiên 。 或痒如蟲噉。或冷如水灌。或熱如火炙。 hoặc dương như trùng đạm 。hoặc lãnh như thủy quán 。hoặc nhiệt như hỏa chích 。 如是諸觸起時。一心精進無令退墮。 như thị chư xúc khởi thời 。nhất tâm tinh tấn vô lệnh thoái đọa 。 若免此觸能發諸禪。若神意寂然即是電光定相。此尚能得禪。 nhược/nhã miễn thử xúc năng phát chư Thiền 。nhược/nhã Thần ý tịch nhiên tức thị điện quang định tướng 。thử thượng năng đắc Thiền 。 況不能愈疾。所以繫心在臍者。 huống bất năng dũ tật 。sở dĩ hệ tâm tại tề giả 。 息從臍出。還入至臍。出入以臍為限。 tức tùng tề xuất 。hoàn nhập chí tề 。xuất nhập dĩ tề vi/vì/vị hạn 。 能易悟無常。復次人託胎時識神始與血合。 năng dịch ngộ vô thường 。phục thứ nhân thác thai thời thức Thần thủy dữ huyết hợp 。 帶系在臍臍能連持。又是諸腸胃源。 đái hệ tại tề tề năng liên trì 。hựu thị chư tràng vị nguyên 。 尋源能見不淨能止貪欲。 tầm nguyên năng kiến bất tịnh năng chỉ tham dục 。 若四念處觀臍能成身念處門。若作六妙門臍是止門。 nhược/nhã tứ niệm xứ quán tề năng thành thân niệm xứ môn 。nhược/nhã tác lục diệu môn tề thị chỉ môn 。 兼能入道故多用之。正用治病者。丹田是氣海。 kiêm năng nhập đạo cố đa dụng chi 。chánh dụng trì bệnh giả 。đan điền thị khí hải 。 能鎖吞萬病。若止心丹田則氣息調和。故能愈疾。 năng tỏa thôn vạn bệnh 。nhược/nhã chỉ tâm đan điền tức khí tức điều hoà 。cố năng dũ tật 。 即此意也。又有師言。上氣。胸滿。兩脅痛。 tức thử ý dã 。hựu hữu sư ngôn 。thượng khí 。hung mãn 。lượng (lưỡng) hiếp thống 。 背膂急。肩井痛。心熱懊。痛煩不能食。心瘇。 bối lữ cấp 。kiên tỉnh thống 。tâm nhiệt áo 。thống phiền bất năng thực/tự 。tâm 瘇。 臍下冷。上熱下冷。陰陽不和。氣嗽。右十二病。 tề hạ lãnh 。thượng nhiệt hạ lãnh 。uẩn dương bất hòa 。khí thấu 。hữu thập nhị bệnh 。 皆止丹田。丹田去臍下二寸半。或痛切者。 giai chỉ đan điền 。đan điền khứ tề hạ nhị thốn bán 。hoặc thống thiết giả 。 移心向三里。痛又不除。 di tâm hướng tam lý 。thống hựu bất trừ 。 移向兩脚大拇指爪橫文上。以差為度。頭痛。眼睛赤疼。脣口熱。 di hướng lượng (lưỡng) cước Đại mẫu chỉ trảo hoạnh văn thượng 。dĩ sái vi/vì/vị độ 。đầu thống 。nhãn tình xích đông 。thần khẩu nhiệt 。 繞鼻胞子。腹卒痛。兩耳聾。頸項強。 nhiễu tỳ bào tử 。phước tốt thống 。lượng (lưỡng) nhĩ lung 。cảnh hạng cường 。 右六病兩脚間須安置境界以心緣之。 hữu lục bệnh lượng (lưỡng) cước gian tu an trí cảnh giới dĩ tâm duyên chi 。 須臾水腹脹急痛但一心注境。若心悶當小息。 tu du thủy phước trướng cấp thống đãn nhất tâm chú cảnh 。nhược/nhã tâm muộn đương tiểu tức 。 小可更起倚重作前法。若覺小除彌須用治法。 tiểu khả cánh khởi ỷ trọng tác tiền Pháp 。nhược/nhã giác tiểu trừ di tu dụng trì Pháp 。 若因此腰脚急痛。即想兩脚下作一丈坑。 nhược/nhã nhân thử yêu cước cấp thống 。tức tưởng lượng (lưỡng) cước hạ tác nhất trượng khanh 。 移前境界置坑底。以心主之自當差。 di tiền cảnh giới trí khanh để 。dĩ tâm chủ chi tự đương sái 。 要在靜室。又常止心於足者。能治一切病。 yếu tại tĩnh thất 。hựu thường chỉ tâm ư túc giả 。năng trì nhất thiết bệnh 。 何故爾。五識在頭。心多上緣。心使風風動火。 hà cố nhĩ 。ngũ thức tại đầu 。tâm đa thượng duyên 。tâm sử phong phong động hỏa 。 火融水水潤身。是故上分調而下分亂。 hỏa dung thủy thủy nhuận thân 。thị cố thượng phần điều nhi hạ phần loạn 。 以致諸病。或脚足攣癖等。 dĩ trí chư bệnh 。hoặc cước túc luyên phích đẳng 。 又五藏如蓮華靡靡向下。識多上緣。氣強衝府藏翻破成病。 hựu ngũ tạng như liên hoa mĩ/mị mĩ/mị hướng hạ 。thức đa thượng duyên 。khí cường xung phủ tạng phiên phá thành bệnh 。 心若緣下吹火下溜。飲食鎖化五藏順也。 tâm nhược/nhã duyên hạ xuy hỏa hạ lựu 。ẩm thực tỏa hóa ngũ tạng thuận dã 。 止心於足最為良治。今常用屢有深益。 chỉ tâm ư túc tối vi/vì/vị lương trì 。kim thường dụng lũ hữu thâm ích 。 以此治他往往皆驗。蔣吳毛等即是其人。 dĩ thử trì tha vãng vãng giai nghiệm 。tưởng ngô mao đẳng tức thị kỳ nhân 。 又隨諸病處諦心止之。不出三日無有異緣。 hựu tùy chư bệnh xứ/xử đế tâm chỉ chi 。bất xuất tam nhật vô hữu dị duyên 。 無不得差。何故爾。 vô bất đắc sái 。hà cố nhĩ 。 如門開則來風閉扇則靜。心緣外境如開門。止心痛處如閉扇。 như môn khai tức lai phong bế phiến tức tĩnh 。tâm duyên ngoại cảnh như khai môn 。chỉ tâm thống xứ/xử như bế phiến 。 理數然也。又心如王病如賊。 lý số nhiên dã 。hựu tâm như Vương bệnh như tặc 。 心安此處賊則散壞。又未必一向止心病處。 tâm an thử xứ tặc tức tán hoại 。hựu vị tất nhất hướng chỉ tâm bệnh xứ/xử 。 如皇帝祕法云。天地二氣交合各有五行。 như Hoàng Đế bí pháp vân 。Thiên địa nhị khí giao hợp các hữu ngũ hành 。 金木水火土如循環。故金化而水生。水流而木榮。 kim mộc thủy hỏa độ như tuần hoàn 。cố kim hóa nhi thủy sanh 。thủy lưu nhi mộc vinh 。 木動而火明。火炎而土貞。此則相生。 mộc động nhi hỏa minh 。hỏa viêm nhi độ trinh 。thử tức tướng sanh 。 火得水而滅光。水遇土而不行。土值木而腫瘡。 hỏa đắc thủy nhi diệt quang 。thủy ngộ độ nhi bất hạnh/hành 。độ trị mộc nhi thũng sang 。 木遭金而折傷。此則相剋也。 mộc tao kim nhi chiết thương 。thử tức tướng khắc dã 。 如金剋木肺強而肝弱。當止心於肺攝取白氣肝病則差。 như kim khắc mộc phế cường nhi can nhược 。đương chỉ tâm ư phế nhiếp thủ bạch khí can bệnh tức sái 。 餘四藏可解。又用止治四大者。 dư tứ tạng khả giải 。hựu dụng chỉ trì tứ đại giả 。 若急止治水寬止治火。止頂治地止足治風。 nhược/nhã cấp chỉ trì thủy khoan chỉ trì hỏa 。chỉ đảnh/đính trì địa chỉ túc trì phong 。 二用氣治者。謂吹呼(口*熙)呵噓(口*詩]。 nhị dụng khí trì giả 。vị xuy hô (khẩu *熙)ha 噓(khẩu *thi 。 皆於脣吻吐納轉側牙舌。徐詳運心帶想作氣。 giai ư thần vẫn thổ nạp chuyển trắc nha thiệt 。từ tường vận tâm đái tưởng tác khí 。 若冷用吹如吹火法。熱用呼。百節疼痛用(口*熙)亦治風。 nhược/nhã lãnh dụng xuy như xuy hỏa pháp 。nhiệt dụng hô 。bách tiết đông thống dụng (khẩu *熙)diệc trì phong 。 若煩脹上氣用呵。若痰癊用噓若勞倦用(口*詩)。 nhược/nhã phiền trướng thượng khí dụng ha 。nhược/nhã đàm ấm dụng 噓nhược/nhã lao quyện dụng (khẩu *thi )。 六氣治五藏者。呵治肝。呼吹治心。噓治肺。 lục khí trì ngũ tạng giả 。ha trì can 。hô xuy trì tâm 。噓trì phế 。 (口*熙)治腎。(口*詩]治脾。又六氣同治一藏。 (khẩu *熙)trì thận 。(khẩu *thi trì Tì 。hựu lục khí đồng trì nhất tạng 。 藏有冷用吹。有熱用呼。有痛用(口*熙)。有煩滿用呵。 tạng hữu lãnh dụng xuy 。hữu nhiệt dụng hô 。hữu thống dụng (khẩu *熙)。hữu phiền mãn dụng ha 。 有痰用噓。有乏倦用(口*詩)。餘四藏亦如是。 hữu đàm dụng 噓。hữu phạp quyện dụng (khẩu *thi )。dư tứ tạng diệc như thị 。 又口吹去冷鼻徐內溫。 hựu khẩu xuy khứ lãnh tỳ từ nội ôn 。 安詳而入勿令衝突。於一上坐。七過為之。然後安心。 an tường nhi nhập vật lệnh xung đột 。ư nhất Thượng tọa 。thất quá/qua vi/vì/vị chi 。nhiên hậu an tâm 。 安心少時更復用氣。此是用治意。 an tâm thiểu thời cánh phục dụng khí 。thử thị dụng trì ý 。 若平常吐穢一兩即足。口呼去熱。鼻內清涼。 nhược/nhã bình thường thổ uế nhất lượng (lưỡng) tức túc 。khẩu hô khứ nhiệt 。tỳ nội thanh lương 。 口(口*熙)去痛除風。鼻內安和。口呵去煩。下氣散痰者。 khẩu (khẩu *熙)khứ thống trừ phong 。tỳ nội an hoà 。khẩu ha khứ phiền 。hạ khí tán đàm giả 。 想胸痰。上分隨口出。下分隨息溜。 tưởng hung đàm 。thượng phần tùy khẩu xuất 。hạ phần tùy tức lựu 。 故不須鼻中補也。噓去滿脹鼻內安鎖。 cố bất tu tỳ trung bổ dã 。噓khứ mãn trướng tỳ nội an tỏa 。 (口*詩)去勞之鼻內和補。細心出內勿令過分。 (khẩu *thi )khứ lao chi tỳ nội hòa bổ 。tế tâm xuất nội vật lệnh quá/qua phần 。 善能斟酌增損得宜。非唯自能治病亦能濟他。 thiện năng châm chước tăng tổn đắc nghi 。phi duy tự năng trì bệnh diệc năng tế tha 。 三用息為治者。夫色心相依而息。 tam dụng tức vi/vì/vị trì giả 。phu sắc tâm tướng y nhi tức 。 譬樵火相藉而煙瞻煙清濁知樵臊濕。 thí tiều hỏa tướng tạ nhi yên chiêm yên thanh trược tri tiều tao thấp 。 察息強軟驗身健病。若身行風橫起。則痛痒成病。 sát tức cường nhuyễn nghiệm thân kiện bệnh 。nhược/nhã thân hạnh/hành/hàng phong hoạnh khởi 。tức thống dương thành bệnh 。 何暇用心。須急治之。先須識息有四伴。 hà hạ dụng tâm 。tu cấp trì chi 。tiên tu thức tức hữu tứ bạn 。 有聲曰風守之則散。結滯曰氣守之則結。 hữu thanh viết phong thủ chi tức tán 。kết trệ viết khí thủ chi tức kết/kiết 。 出入不盡曰喘守之則勞。 xuất nhập bất tận viết suyễn thủ chi tức lao 。 不聲不滯出入俱盡曰息守之則定。當求靜處結跏平身正直。 bất thanh bất trệ xuất nhập câu tận viết tức thủ chi tức định 。đương cầu tĩnh xứ/xử kiết già bình thân chánh trực 。 縱任身體散誕四支。布置骨解。 túng nhâm thân thể tán đản tứ chi 。bố trí cốt giải 。 當令關節相應。 đương lệnh quan tiết tướng ứng 。 不倚不曲緩帶轉側調適以左手置右手上。大指纔令相詣。縱放頰車。 bất ỷ bất khúc hoãn đái chuyển trắc điều thích dĩ tả thủ trí hữu thủ thượng 。Đại chỉ tài lệnh tướng nghệ 。túng phóng giáp xa 。 小小開口四五過長吐氣。次漸平頭徐徐閉目。 tiểu tiểu khai khẩu tứ ngũ quá/qua trường/trưởng thổ khí 。thứ tiệm bình đầu từ từ bế mục 。 勿令眼臉太急。常使籠籠然後用息也。 vật lệnh nhãn kiểm thái cấp 。thường sử lung lung nhiên hậu dụng tức dã 。 用息治八觸相違病者。若因重觸成地大病。 dụng tức trì bát xúc tướng vi bệnh giả 。nhược/nhã nhân trọng xúc thành địa đại bệnh 。 偏用出息治之。若發輕觸成風病。 Thiên dụng xuất tức trì chi 。nhược/nhã phát khinh xúc thành phong bệnh 。 偏用入息治之。若發冷觸成水病。 Thiên dụng nhập tức trì chi 。nhược/nhã phát lãnh xúc thành thủy bệnh 。 偏用出息治之。若發熱觸成火病。偏用入息治之。 Thiên dụng xuất tức trì chi 。nhược/nhã phát nhiệt xúc thành hỏa bệnh 。Thiên dụng nhập tức trì chi 。 餘亦如是。若得調和正等隨意而用。 dư diệc như thị 。nhược/nhã đắc điều hoà Chánh đẳng tùy ý nhi dụng 。 此用常所數息非作別息也。 thử dụng thường sở số tức phi tác biệt tức dã 。 次別運十二息者。謂上下焦滿增長滅壞冷煖衝持和補。 thứ biệt vận thập nhị tức giả 。vị thượng hạ tiêu mãn tăng trưởng diệt hoại lãnh noãn xung trì hòa bổ 。 此十二息帶假想心。所以者何。 thử thập nhị tức đái giả tưởng tâm 。sở dĩ giả hà 。 若初念入胎即有報息。隨母氣息兒漸長大。風路滑成。 nhược/nhã sơ niệm nhập thai tức hữu báo tức 。tùy mẫu khí tức nhi tiệm trường đại 。phong lộ hoạt thành 。 兒息出入不復隨母。生在異處各各有息。 nhi tức xuất nhập bất phục tùy mẫu 。sanh tại dị xứ/xử các các hữu tức 。 名報息。依息者依心而起。 danh báo tức 。y tức giả y tâm nhi khởi 。 如瞋欲時氣息隆盛。此名依息也。前六氣就報息帶想。 như sân dục thời khí tức long thịnh 。thử danh y tức dã 。tiền lục khí tựu báo tức đái tưởng 。 今十二息就依息帶想。故不同前也。 kim thập nhị tức tựu y tức đái tưởng 。cố bất đồng tiền dã 。 前明緣五色為五藏病者。此則依藏為病。 tiền minh duyên ngũ sắc vi/vì/vị ngũ tạng bệnh giả 。thử tức y tạng vi/vì/vị bệnh 。 故用今依息治之。上息治沈重地病。 cố dụng kim y tức trì chi 。thượng tức trì trầm trọng địa bệnh 。 下息治虛懸風病。焦息治脹滿。滿息治枯瘠。 hạ tức trì hư huyền phong bệnh 。tiêu tức trì trướng mãn 。mãn tức trì khô tích 。 增長息能生長四大。外道服氣。 tăng trưởng tức năng sanh trường/trưởng tứ đại 。ngoại đạo phục khí 。 祇應服此生長之氣耳。滅壞息散諸癊膜。冷息治熱。 kì ưng phục thử sanh trường/trưởng chi khí nhĩ 。diệt hoại tức tán chư ấm mô 。lãnh tức trì nhiệt 。 煖息治冷。衝息治癥結腫毒。 noãn tức trì lãnh 。xung tức trì trưng kết/kiết thũng độc 。 持息治掉動不安。補息補虛乏。和息通融四大。 trì tức trì điệu động bất an 。bổ tức bổ hư phạp 。hòa tức thông dung tứ đại 。 作諸息時各隨心想皆令成就。 tác chư tức thời các tùy tâm tưởng giai lệnh thành tựu 。 細知諸病用諸息。勿謬用也。四假想治者。 tế tri chư bệnh dụng chư tức 。vật mậu dụng dã 。tứ giả tưởng trì giả 。 前氣息中兼帶用想。今專以假想為治。如辯師治癭法。 tiền khí tức trung kiêm đái dụng tưởng 。kim chuyên dĩ giả tưởng vi/vì/vị trì 。như biện sư trì anh Pháp 。 如患癥人用針法。 như hoạn trưng nhân dụng châm Pháp 。 如阿含中用煖蘇治勞損法。如吞蛇法(云云)。五觀心治者。 như A Hàm trung dụng noãn tô trì lao tổn Pháp 。như thôn xà Pháp (vân vân )。ngũ quán tâm trì giả 。 不帶想息直觀於心。內外推求。心不可得。 bất đái tưởng tức trực quán ư tâm 。nội ngoại thôi cầu 。tâm bất khả đắc 。 病來偪誰誰受病者。六方術治者。 bệnh lai bức thùy thùy thọ/thụ bệnh giả 。lục phương thuật trì giả 。 術事不知則遠。知之則近。如治咽法。如治齒法。 thuật sự bất tri tức viễn 。tri chi tức cận 。như trì yết Pháp 。như trì xỉ Pháp 。 如捻大指治肝等(云云)。術事淺近體多貢幻。 như niệp Đại chỉ trì can đẳng (vân vân )。thuật sự thiển cận thể đa cống huyễn 。 非出家人所須。元不須學。學須急棄。 phi xuất gia nhân sở tu 。nguyên bất tu học 。học tu cấp khí 。 若修四三昧。泡脆之身損增無定。 nhược/nhã tu tứ tam muội 。phao thúy chi thân tổn tăng vô định 。 借用治病身安道存亦應無嫌。 tá dụng trì bệnh thân an đạo tồn diệc ưng vô hiềm 。 若用邀名射利喧動時俗者。則是魔幻魔偽。急棄急棄。 nhược/nhã dụng yêu danh xạ lợi huyên động thời tục giả 。tức thị ma huyễn ma ngụy 。cấp khí cấp khí 。 三十六獸嬈人者。應三遍誦呪曰。 tam thập lục thú nhiêu nhân giả 。ưng tam biến tụng chú viết 。  波提陀 毘耶多 那摩那 吉利波  ba Đề đà  tỳ da đa  na ma na  cát lợi ba   阿違婆 推摩陀 難陀羅 憂陀摩   a vi Bà  thôi ma đà  Nan-đà La  ưu đà ma   吉利摩 毘利吉   cát lợi ma  Tì lợi cát 遮陀摩。初得細心。外境觸心驚擲。 già đà ma 。sơ đắc tế tâm 。ngoại cảnh xúc tâm kinh trịch 。 於是氣上腹滿。胸煩頭痛悶。此是六神遍身遊戲。 ư thị khí thượng phước mãn 。hung phiền đầu thống muộn 。thử thị lục Thần biến thân du hí 。 因驚擲失守。外有惡神入身奪其住處。 nhân kinh trịch thất thủ 。ngoại hữu ác Thần nhập thân đoạt kỳ trụ xứ 。 故使如此。若治之法。 cố sử như thử 。nhược/nhã trì chi Pháp 。 閉口蹙鼻不令氣出。待氣遍身然後放氣令長遠。 bế khẩu túc tỳ bất lệnh khí xuất 。đãi khí biến thân nhiên hậu phóng khí lệnh trường/trưởng viễn 。 從頭至足遍身皆作出想。牽之令盡。如是三遍。 tùng đầu chí túc biến thân giai tác xuất tưởng 。khiên chi lệnh tận 。như thị tam biến 。 然後誦呪。 nhiên hậu tụng chú 。  支波晝 烏蘇波晝 浮流波晝 牽氣波  chi ba trú  ô tô ba trú  phù lưu ba trú  khiên khí ba  晝  trú 三遍竟。然後調息從一至十。 tam biến cánh 。nhiên hậu điều tức tùng nhất chí thập 。 命出入息言。阿那波那。阿晝波晝。病即差也。 mạng xuất nhập tức ngôn 。A na ba na 。a trú ba trú 。bệnh tức sái dã 。 若赤痢白痢。卒中惡。面青。眼反。脣黑。不別人者。 nhược/nhã xích lị bạch lị 。tốt trung ác 。diện thanh 。nhãn phản 。thần hắc 。bất biệt nhân giả 。 以手痛捻丹田。須臾即差。 dĩ thủ thống niệp đan điền 。tu du tức sái 。 又隨身上有痛處。手杖痛打病處至四五十。此復何意。 hựu tùy thân thượng hữu thống xứ/xử 。thủ trượng thống đả bệnh xứ/xử chí tứ ngũ thập 。thử phục hà ý 。 夫諸病無非心作。心有憂愁思慮邪氣得入。 phu chư bệnh vô phi tâm tác 。tâm hữu ưu sầu tư lự tà khí đắc nhập 。 今以痛偪之則不暇橫想。邪氣去病除也。 kim dĩ thống bức chi tức bất hạ hoạnh tưởng 。tà khí khứ bệnh trừ dã 。 四明損益。損益皆有漸頓。若用息太過。 tứ minh tổn ích 。tổn ích giai hữu tiệm đốn 。nhược/nhã dụng tức thái quá/qua 。 五藏頓翻者。即雖未翻漸就增劇。 ngũ tạng đốn phiên giả 。tức tuy vị phiên tiệm tựu tăng kịch 。 以至頓翻者。若人巧修豁然頓益者。即雖與病相持。 dĩ chí đốn phiên giả 。nhược/nhã nhân xảo tu khoát nhiên đốn ích giả 。tức tuy dữ bệnh tướng trì 。 後當漸愈者。 hậu đương tiệm dũ giả 。 如服湯藥年月將漸乃得其益。內治亦然。若心利病輕心利病重。 như phục thang dược niên nguyệt tướng tiệm nãi đắc kỳ ích 。nội trì diệc nhiên 。nhược/nhã tâm lợi bệnh khinh tâm lợi bệnh trọng 。 心鈍病輕心鈍病重。致有漸頓不同也。 tâm độn bệnh khinh tâm độn bệnh trọng 。trí hữu tiệm đốn bất đồng dã 。 夫世間醫藥費財用工。又苦澁難服多諸禁忌。 phu thế gian y dược phí tài dụng công 。hựu khổ sáp nạn/nan phục đa chư cấm kị 。 將養惜命者死計將餌。今無一文之費。 tướng dưỡng tích mạng giả tử kế tướng nhị 。kim vô nhất văn chi phí 。 不廢半日之功。無苦口之憂恣意飲噉。 bất phế bán nhật chi công 。vô khổ khẩu chi ưu tứ ý ẩm đạm 。 而人皆不肯行之。庸者不別貨。韻高和寡。 nhi nhân giai bất khẳng hạnh/hành/hàng chi 。dung giả bất biệt hóa 。vận cao hòa quả 。 吾甚傷之。能具十法必有良驗。一信。二用。 ngô thậm thương chi 。năng cụ thập pháp tất hữu lương nghiệm 。nhất tín 。nhị dụng 。 乃至第十識遮障。信是道元。佛法初門。 nãi chí đệ thập thức già chướng 。tín thị Đạo Nguyên 。Phật Pháp sơ môn 。 如治癩人信血是乳。敬駱駝骨是真舍利。 như trì lại nhân tín huyết thị nhũ 。kính lạc Đà cốt thị chân xá lợi 。 決信此法能治此病。不生狐疑。 quyết tín thử pháp năng trì thử bệnh 。bất sanh hồ nghi 。 信而不用於己無益。如執利劍不用擬賊。翻為彼害。 tín nhi bất dụng ư kỷ vô ích 。như chấp lợi kiếm bất dụng nghĩ tặc 。phiên vi/vì/vị bỉ hại 。 不用亦爾。何意須勤。初中後夜朝暮專精。 bất dụng diệc nhĩ 。hà ý tu cần 。sơ trung hậu dạ triêu mộ chuyên tinh 。 以得汗為度。鑽火中息火難可得。 dĩ đắc hãn vi/vì/vị độ 。toản hỏa trung tức hỏa nạn/nan khả đắc 。 不勤亦爾。何謂為恒。 bất cần diệc nhĩ 。hà vị vi/vì/vị hằng 。 恒用治法念念在緣而不動亂。何謂別病。別病因起如上所說。 hằng dụng trì Pháp niệm niệm tại duyên nhi bất động loạn 。hà vị biệt bệnh 。biệt bệnh nhân khởi như thượng sở thuyết 。 若不識病浪行治法不相主對。於事無益。 nhược/nhã bất thức bệnh lãng hạnh/hành/hàng trì Pháp bất tướng chủ đối 。ư sự vô ích 。 何謂方便。善巧用治吐納得所。 hà vị phương tiện 。thiện xảo dụng trì thổ nạp đắc sở 。 運想成就不失其宜。如琴弦緩急輾轉軫柱。 vận tưởng thành tựu bất thất kỳ nghi 。như cầm huyền hoãn cấp triển chuyển chẩn trụ 。 輕重手指聲韻方調。何謂為久。若用未益。 khinh trọng thủ chỉ thanh vận phương điều 。hà vị vi/vì/vị cửu 。nhược/nhã dụng vị ích 。 不計日月習不休廢。何謂知取捨。 bất kế nhật nguyệt tập bất hưu phế 。hà vị tri thủ xả 。 益則勤用損則改治。何謂知將護。 ích tức cần dụng tổn tức cải trì 。hà vị tri tướng hộ 。 善識禁忌行來飲食不使觸之。何謂識遮障。 thiện thức cấm kị hạnh/hành/hàng lai ẩm thực bất sử xúc chi 。hà vị thức già chướng 。 用益勿(口*豹)說未益勿疑謗。向人說者未差不差。 dụng ích vật (khẩu *báo )thuyết vị ích vật nghi báng 。hướng nhân thuyết giả vị sái bất sái 。 差已更發。更治不差。設差倍功。若能十法具足。 sái dĩ cánh phát 。cánh trì bất sái 。thiết sái bội công 。nhược/nhã năng thập pháp cụ túc 。 用上諸治益定無疑。我當為汝保任此事。 dụng thượng chư trì ích định vô nghi 。ngã đương vi/vì/vị nhữ bảo nhâm thử sự 。 終不虛也。 chung bất hư dã 。 摩訶止觀卷第八(上) Ma-ha chỉ quán quyển đệ bát (thượng ) 摩訶止觀卷第八(下) Ma-ha chỉ quán quyển đệ bát (hạ )     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂記     môn nhân quán đảnh kí 若善修四三昧調和得所。 nhược/nhã thiện tu tứ tam muội điều hoà đắc sở 。 以道力故必無眾病。設小違返冥刀扶持。自當銷愈。 dĩ đạo lực cố tất vô chúng bệnh 。thiết tiểu vi phản minh đao phù trì 。tự đương tiêu dũ 。 假令眾障峯起。當推死殉命殘生餘息。 giả lệnh chúng chướng phong khởi 。đương thôi tử tuẫn mạng tàn sanh dư tức 。 誓畢道場捨心決定。何罪不滅何業不轉。 thệ tất đạo tràng xả tâm quyết định 。hà tội bất diệt hà nghiệp bất chuyển 。 陳鍼開善(云云)。豈有四大五藏而不調差。 trần châm khai thiện (vân vân )。khởi hữu tứ đại ngũ tạng nhi bất điều sái 。 如帝釋堂小鬼敬避。道場神大無妄侵撓。 như Đế Thích đường tiểu quỷ kính tị 。đạo tràng thần Đại vô vọng xâm nạo 。 又城主剛守者強。城主恇守者忙。心是身主。 hựu thành chủ cương thủ giả cường 。thành chủ khuông thủ giả mang 。tâm thị thân chủ 。 同名同生天是神能守護人。心固則強身神尚爾。 đồng danh đồng sanh thiên thị Thần năng thủ hộ nhân 。tâm cố tức cường thân thần thượng nhĩ 。 況道場神耶。如大論釋精進鬼黏五處(云云)。 huống đạo tràng thần da 。như đại luận thích tinh tấn quỷ niêm ngũ xứ/xử (vân vân )。 但一心修三昧眾病銷矣。 đãn nhất tâm tu tam muội chúng bệnh tiêu hĩ 。 五修止觀例前為十(云云)。先簡思議者。病因緣故生十法界。 ngũ tu chỉ quán lệ tiền vi/vì/vị thập (vân vân )。tiên giản tư nghị giả 。bệnh nhân duyên cố sanh thập pháp giới 。 如為病故退失本心。棄廢禪定誹謗三寶。 như vi/vì/vị bệnh cố thoái thất bản tâm 。khí phế Thiền định phỉ báng Tam Bảo 。 不惟先罪招禍。 bất duy tiên tội chiêu họa 。 而言修善無福起大邪見。又惜身養命魚肉辛酒非時無度。 nhi ngôn tu thiện vô phước khởi Đại tà kiến 。hựu tích thân dưỡng mạng ngư nhục tân tửu phi thời vô độ 。 或病差身壯五欲恣情。善心都盡惡業熾盛。 hoặc bệnh sái thân tráng ngũ dục tứ Tình 。thiện tâm đô tận ác nghiệp sí thịnh 。 起上中下罪。是為因病造三惡法界。 khởi thượng trung hạ tội 。thị vi/vì/vị nhân bệnh tạo tam ác Pháp giới 。 若人自念此病困苦。皆由往日不善折致。 nhược/nhã nhân tự niệm thử bệnh khốn khổ 。giai do vãng nhật bất thiện chiết trí 。 深生慚愧不敢為非。雖嬰困篤而善心無改。 thâm sanh tàm quý bất cảm vi/vì/vị phi 。tuy anh khốn đốc nhi thiện tâm vô cải 。 起上中下善。是為因病造三善法界。 khởi thượng trung hạ thiện 。thị vi/vì/vị nhân bệnh tạo tam thiện Pháp giới 。 若遭疾病因怖畏生死。知此病身酬於前業。 nhược/nhã tao tật bệnh nhân bố úy sanh tử 。tri thử bệnh thân thù ư tiền nghiệp 。 若構生死將來流轉復何窮極。 nhược/nhã cấu sanh tử tướng lai lưu chuyển phục hà cùng cực 。 苦集危脆世世相隨為之受惱。當求寂滅無相涅槃。 khổ tập nguy thúy thế thế tướng tùy vi/vì/vị chi thọ/thụ não 。đương cầu tịch diệt vô tướng Niết-Bàn 。 是為因病起聲聞法界。又觀此病病我色心。 thị vi/vì/vị nhân bệnh khởi thanh văn Pháp giới 。hựu quán thử bệnh bệnh ngã sắc tâm 。 因於此病而致老死。死由於生生由昔有。 nhân ư thử bệnh nhi trí lão tử 。tử do ư sanh sanh do tích hữu 。 有從取生。取從愛生。愛從受生。受從觸生。 hữu tùng thủ sanh 。thủ tùng ái sanh 。ái tùng thọ sanh 。thọ/thụ tùng xúc sanh 。 觸從六入生。六入從名色生。 xúc tùng lục nhập sanh 。lục nhập tùng danh sắc sanh 。 色即四大五根名即四心。觀此根大復從何生。青色從木生。 sắc tức tứ đại ngũ căn danh tức tứ tâm 。quán thử căn Đại phục tùng hà sanh 。thanh sắc tùng mộc sanh 。 黃色從地生。赤色從火生。白色從風生。 hoàng sắc tùng địa sanh 。xích sắc tùng hỏa sanh 。bạch sắc tùng phong sanh 。 黑色從水生。又觀木從水生。水從風生。 hắc sắc tùng thủy sanh 。hựu quán mộc tùng thủy sanh 。thủy tùng phong sanh 。 風從地陽氣生。地從火生。火從木生。木還從水生。 phong tùng địa dương khí sanh 。địa tùng hỏa sanh 。hỏa tùng mộc sanh 。mộc hoàn tùng thủy sanh 。 如是追逐周而復始。無自生者。 như thị truy trục châu nhi phục thủy 。vô tự sanh giả 。 觀外五行既爾。內五藏色亦復如是。肝從青氣生。 quán ngoại ngũ hành ký nhĩ 。nội ngũ tạng sắc diệc phục như thị 。can tùng thanh khí sanh 。 心從赤氣生。肺從白氣生。腎從黑氣生。 tâm tùng xích khí sanh 。phế tùng bạch khí sanh 。thận tùng hắc khí sanh 。 脾從黃氣生。此之肝藏為自體生。為從他生。 Tì tùng hoàng khí sanh 。thử chi can tạng vi/vì/vị tự thể sanh 。vi/vì/vị tòng tha sanh 。 即知肝藏從腎生。腎從肺生。肺從脾生。 tức tri can tạng tùng thận sanh 。thận tùng phế sanh 。phế tùng Tì sanh 。 脾從心生。心從肝生。肝不自生。還從腎生。 Tì tùng tâm sanh 。tâm tùng can sanh 。can bất tự sanh 。hoàn tùng thận sanh 。 如是內求四大五藏。既其無體何故不壞。 như thị nội cầu tứ đại ngũ tạng 。ký kỳ vô thể hà cố bất hoại 。 四心持之。識心持地想心持風。 tứ tâm trì chi 。thức tâm trì địa tưởng tâm trì phong 。 受心持火行心持水。是故不壞。 thọ/thụ tâm trì hỏa hạnh/hành/hàng tâm trì thủy 。thị cố bất hoại 。 此之四心為自生為不自生。即知行心從受生。受心從想生。 thử chi tứ tâm vi/vì/vị tự sanh vi ất tự sanh 。tức tri hạnh/hành/hàng tâm tùng thọ sanh 。thọ/thụ tâm tùng tưởng sanh 。 想心從識生。識從過去行生。 tưởng tâm tùng thức sanh 。thức tùng quá khứ hạnh/hành/hàng sanh 。 過去行從無明生。無明從妄想生。妄想還從妄想生。經云。 quá khứ hạnh/hành/hàng tùng vô minh sanh 。vô minh tùng vọng tưởng sanh 。vọng tưởng hoàn tùng vọng tưởng sanh 。Kinh vân 。 妄想生妄想輪迴十二緣。 vọng tưởng sanh vọng tưởng Luân-hồi thập nhị duyên 。 如狂渴人見焰為水。南向逐之。逐之不得大喚言水。 như cuồng khát nhân kiến diệm vi/vì/vị thủy 。Nam hướng trục chi 。trục chi bất đắc Đại hoán ngôn thủy 。 空中響應謂己大南。水應在北迴頭北走。 không trung hưởng ưng vị kỷ Đại Nam 。thủy ưng tại Bắc hồi đầu Bắc tẩu 。 如是四方皆逐不得。遂大懊惱。 như thị tứ phương giai trục bất đắc 。toại Đại áo não 。 謂水入地爮地吼喚。身體疲極轉更至闇。亦復不得。 vị thủy nhập địa bào địa hống hoán 。thân thể bì cực chuyển canh chí ám 。diệc phục bất đắc 。 南走喻舌逐味。北走喻耳逐聲。西走喻鼻逐香。 Nam tẩu dụ thiệt trục vị 。Bắc tẩu dụ nhĩ trục thanh 。Tây tẩu dụ tỳ trục hương 。 東走喻眼逐色。爮地喻身逐觸。 Đông tẩu dụ nhãn trục sắc 。bào địa dụ thân trục xúc 。 到闇喻意逐無明。如是六根遍走諸塵無一可得。 đáo ám dụ ý trục vô minh 。như thị lục căn biến tẩu chư trần vô nhất khả đắc 。 亦不得因緣和合之相。但自疲苦。 diệc bất đắc nhân duyên hòa hợp chi tướng 。đãn tự bì khổ 。 既覺知已不復更走。以不走故身心定住。 ký giác tri dĩ bất phục cánh tẩu 。dĩ bất tẩu cố thân tâm định trụ/trú 。 心定住故豁爾悟解。發得因緣正智。 tâm định trụ/trú cố khoát nhĩ ngộ giải 。phát đắc nhân duyên chánh trí 。 知此色心等從本已來體性寂靜。非生非滅。妄想顛倒謂有生滅。 tri thử sắc tâm đẳng tùng bổn dĩ lai thể tánh tịch tĩnh 。phi sanh phi diệt 。vọng tưởng điên đảo vị hữu sanh diệt 。 若不隨妄想則無明滅乃至老死滅。 nhược/nhã bất tùy vọng tưởng tức vô minh diệt nãi chí lão tử diệt 。 畢故不造新。如不然火是則無煙。 tất cố bất tạo tân 。như bất nhiên hỏa thị tắc vô yên 。 既不得無明老死病為病誰。 ký bất đắc vô minh lão tử bệnh vi/vì/vị bệnh thùy 。 是名觀病起緣覺法界。又觀此病。 thị danh quán bệnh khởi duyên giác pháp giới 。hựu quán thử bệnh 。 皆由愛惜身命財物致受眾惱。亦是持戒不完多病短命。 giai do ái tích thân mạng tài vật trí thọ/thụ chúng não 。diệc thị trì giới bất hoàn đa bệnh đoản mạng 。 亦是心志劣弱不能安忍。身神不護。亦是精進力薄。 diệc thị tâm chí liệt nhược bất năng an nhẫn 。thân thần bất hộ 。diệc thị tinh tấn lực bạc 。 無善補禳。亦是無禪定力。為病所動。 vô thiện bổ nhương 。diệc thị vô Thiền định lực 。vi/vì/vị bệnh sở động 。 亦是心少智慧。不達無常苦空無我。致嬰此疾。 diệc thị tâm thiểu trí tuệ 。bất đạt vô thường khổ không vô ngã 。trí anh thử tật 。 今以己疾愍於彼疾。即起慈悲發於願行。 kim dĩ kỷ tật mẫn ư bỉ tật 。tức khởi từ bi phát ư nguyện hạnh 。 捨無遺悋順理安耐。勤加正意覺悟無常。 xả vô di lẫn thuận lý an nại 。cần gia chánh ý giác ngộ vô thường 。 是為因病起六度菩薩界。又觀此病。 thị vi/vì/vị nhân bệnh khởi lục độ Bồ Tát giới 。hựu quán thử bệnh 。 知從前世妄想顛倒諸煩惱生。 tri tùng tiền thế vọng tưởng điên đảo chư phiền não sanh 。 如是妄想無有真實。我及涅槃是二皆空。 như thị vọng tưởng vô hữu chân thật 。ngã cập Niết-Bàn thị nhị giai không 。 是名因病起通教菩薩界。又觀此病雖畢竟空。 thị danh nhân bệnh khởi thông giáo Bồ Tát giới 。hựu quán thử bệnh tuy tất cánh không 。 空無所受而受諸受。未具佛法不應滅受取證。 không vô sở thọ/thụ nhi thọ/thụ chư thọ/thụ 。vị cụ Phật Pháp bất ưng diệt thọ/thụ thủ chứng 。 是為因病起別教菩薩界。 thị vi/vì/vị nhân bệnh khởi biệt giáo Bồ Tát giới 。 如是等法因於病患次第出生。是名思議境非今所觀也。 như thị đẳng Pháp nhân ư bệnh hoạn thứ đệ xuất sanh 。thị danh tư nghị cảnh phi kim sở quán dã 。 不思議境者。一念病心非真非有。 bất tư nghị cảnh giả 。nhất niệm bệnh tâm phi chân phi hữu 。 即是法性法界。一切法趣病是趣不過。 tức thị pháp tánh Pháp giới 。nhất thiết pháp thú bệnh thị thú bất quá 。 唯法界之都無九界差別。 duy Pháp giới chi đô vô cửu giới sái biệt 。 如如意珠不空不有不前不後。病亦如是。絕言離相寂滅清淨。 như như ý châu bất không bất hữu bất tiền bất hậu 。bệnh diệc như thị 。tuyệt ngôn ly tướng tịch diệt thanh tịnh 。 故名不可思議。達病實際何喜何憂。 cố danh bất khả tư nghị 。đạt bệnh thật tế hà hỉ hà ưu 。 作是觀時豁爾消差。金光明云。 tác thị quán thời khoát nhĩ tiêu sái 。kim quang minh vân 。 直聞是言病即除愈。即初觀意耳。復有深重難除差者。 trực văn thị ngôn bệnh tức trừ dũ 。tức sơ quán ý nhĩ 。phục hưũ thâm trọng nạn/nan trừ sái giả 。 至長者所為合眾藥。病乃得差。 chí Trưởng-giả sở vi/vì/vị hợp chúng dược 。bệnh nãi đắc sái 。 即後九觀意也。一切眾生皆具此理而不能識。 tức hậu cửu quán ý dã 。nhất thiết chúng sanh giai cụ thử lý nhi bất năng thức 。 隨見思流沒分段海。深生悲愍。 tùy kiến tư lưu một phần đoạn hải 。thâm sanh bi mẫn 。 欲與非有即空道滅之樂。 dục dữ phi hữu tức không đạo diệt chi lạc/nhạc 。 是為有疾菩薩能以空觀調伏其心。心調伏故實疾除愈。 thị vi/vì/vị hữu tật Bồ Tát năng dĩ không quán điều phục kỳ tâm 。tâm điều phục cố thật tật trừ dũ 。 以慈悲故權疾則生。生分段土。視分段人猶如一子。 dĩ từ bi cố quyền tật tức sanh 。sanh phần đoạn độ 。thị phần đoạn nhân do như nhất tử 。 子既有病父母亦病。因以身疾而慰喻之。 tử ký hữu bệnh phụ mẫu diệc bệnh 。nhân dĩ thân tật nhi úy dụ chi 。 子病若愈父母亦愈。是名體析慰喻有疾菩薩也。 tử bệnh nhược/nhã dũ phụ mẫu diệc dũ 。thị danh thể tích úy dụ hữu tật Bồ Tát dã 。 又觀此病雖即空寂。 hựu quán thử bệnh tuy tức không tịch 。 是諸眾生不純因空而得度脫。當識空病種種法門。 thị chư chúng sanh bất thuần nhân không nhi đắc độ thoát 。đương thức không bệnh chủng chủng Pháp môn 。 聲聞二乘以不識故。隨無明無知流沒變易海。 Thanh văn nhị thừa dĩ bất thức cố 。tùy vô minh vô tri lưu một biến dịch hải 。 不能分別諸病差品。是故佛法不得現前。 bất năng phân biệt chư bệnh sái phẩm 。thị cố Phật Pháp bất đắc hiện tiền 。 眾生淨土皆不成就。 chúng sanh tịnh thổ giai bất thành tựu 。 為是義故即起慈悲拔無知苦。與道種智分別之樂。 vi/vì/vị thị nghĩa cố tức khởi từ bi bạt vô tri khổ 。dữ đạo chủng trí phân biệt chi lạc/nhạc 。 是名有疾菩薩能以假觀調伏其心。心調伏故實疾除愈。 thị danh hữu tật Bồ Tát năng dĩ giả quán điều phục kỳ tâm 。tâm điều phục cố thật tật trừ dũ 。 以慈悲故權病則生。生方便土。 dĩ từ bi cố quyền bệnh tức sanh 。sanh phương tiện thổ 。 觀方便人猶如一子。其子病故父母亦病。 quán phương tiện nhân do như nhất tử 。kỳ tử bệnh cố phụ mẫu diệc bệnh 。 因以身疾慰喻其子。子無知愈父母亦愈。 nhân dĩ thân tật úy dụ kỳ tử 。tử vô tri dũ phụ mẫu diệc dũ 。 是名別教慰喻有疾菩薩。又觀此病雖即法界。 thị danh biệt giáo úy dụ hữu tật Bồ Tát 。hựu quán thử bệnh tuy tức Pháp giới 。 而諸眾生不即中道。此理未顯隨無明流沒變易海。 nhi chư chúng sanh bất tức trung đạo 。thử lý vị hiển tùy vô minh lưu một biến dịch hải 。 經云。三賢十聖住果報。即是實報因果病也。 Kinh vân 。tam hiền thập thánh trụ quả báo 。tức thị thật báo nhân quả bệnh dã 。 為是義故而起慈悲拔無明苦。與究竟樂。 vi/vì/vị thị nghĩa cố nhi khởi từ bi bạt vô minh khổ 。dữ cứu cánh lạc/nhạc 。 是為有疾菩薩用中道觀調伏其心。 thị vi/vì/vị hữu tật Bồ Tát dụng trung đạo quán điều phục kỳ tâm 。 心調伏故實疾除愈。以慈悲故權病則生。 tâm điều phục cố thật tật trừ dũ 。dĩ từ bi cố quyền bệnh tức sanh 。 生實報土。視變易人猶如一子。 sanh thật báo độ 。thị biến dịch nhân do như nhất tử 。 子既有病父母亦病。因以身疾慰喻其子。 tử ký hữu bệnh phụ mẫu diệc bệnh 。nhân dĩ thân tật úy dụ kỳ tử 。 子無明愈父母亦愈。是名圓教慰喻有疾菩薩也。 tử vô minh dũ phụ mẫu diệc dũ 。thị danh viên giáo úy dụ hữu tật Bồ Tát dã 。 如是三疾一心中生。如是調伏一觀調伏。 như thị tam tật nhất tâm trung sanh 。như thị điều phục nhất quán điều phục 。 如是慈悲圓普慈悲。如是示現普門示現。 như thị từ bi viên phổ từ bi 。như thị thị hiện Phổ môn thị hiện 。 如是慰喻一音演說。為易解故如前分別。 như thị úy dụ nhất âm diễn thuyết 。vi/vì/vị dịch giải cố như tiền phân biệt 。 實而論之即不思議慈悲。唯彼淨名具如此法。 thật nhi luận chi tức bất tư nghị từ bi 。duy bỉ tịnh danh cụ như thử pháp 。 三實圓除三權普現。彼上人者難為酬對。 tam thật viên trừ tam quyền phổ hiện 。bỉ thượng nhân giả nạn/nan vi/vì/vị thù đối 。 國王長者實疾全在。不堪顧命。 Quốc Vương Trưởng-giả thật tật toàn tại 。bất kham cố mạng 。 二乘雖除取相辭不堪行。菩薩乃却客塵往往致屈。 nhị thừa tuy trừ thủ tướng từ bất kham hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát nãi khước khách trần vãng vãng trí khuất 。 唯彼文殊道力相隣。扣機承旨故其能也。問云。居士。 duy bỉ Văn Thù đạo lực tướng lân 。khấu ky thừa chỉ cố kỳ năng dã 。vấn vân 。Cư-sĩ 。 此疾何所因起。其生久如。當云何滅。 thử tật hà sở nhân khởi 。kỳ sanh cửu như 。đương vân hà diệt 。 居士答云。今我病者從大悲起。 Cư-sĩ đáp vân 。kim ngã bệnh giả tùng đại bi khởi 。 以眾生病是故我病。眾生病愈是故我愈。 dĩ chúng sanh bệnh thị cố ngã bệnh 。chúng sanh bệnh dũ thị cố ngã dũ 。 夫眾生實疾從癡愛生。癡愛纔生大悲亦起。 phu chúng sanh thật tật tùng si ái sanh 。si ái tài sanh đại bi diệc khởi 。 癡愛纔滅大悲亦滅。眾生有愈有不愈。菩薩有疾有不疾。 si ái tài diệt đại bi diệc diệt 。chúng sanh hữu dũ hữu bất dũ 。Bồ Tát hữu tật hữu bất tật 。 若無疾者知其子愈。若有疾者化道未休。 nhược/nhã vô tật giả tri kỳ tử dũ 。nhược hữu tật giả hóa đạo vị hưu 。 故方丈問疾茅城背痛。 cố phương trượng vấn tật mao thành bối thống 。 皆此義也誓願既等虛空。有疾亦彌法界。是名不思議慈悲也。 giai thử nghĩa dã thệ nguyện ký đẳng hư không 。hữu tật diệc di Pháp giới 。thị danh bất tư nghị từ bi dã 。 慈悲力大。菩薩適發此心疾即除愈。 từ bi lực Đại 。Bồ Tát thích phát thử tâm tật tức trừ dũ 。 不俟更修下法。法喜天台(云云)。 bất sĩ cánh tu hạ Pháp 。pháp hỉ Thiên Thai (vân vân )。 若發心不真欺眾生要三寶。有所規求病亦不差。 nhược/nhã phát tâm bất chân khi chúng sanh yếu Tam Bảo 。hữu sở quy cầu bệnh diệc bất sái 。 若能真誠有大勢力。安心者。 nhược/nhã năng chân thành hữu đại thế lực 。an tâm giả 。 若人道場病時如上所說。體解發心端身正念。唯止唯觀。 nhược/nhã nhân đạo tràng bệnh thời như thượng sở thuyết 。thể giải phát tâm đoan thân chánh niệm 。duy chỉ duy quán 。 善巧悉檀調適得所。一上坐即覺清涼。 thiện xảo tất đàn điều thích đắc sở 。nhất Thượng tọa tức giác thanh lương 。 或頓損或漸損。是名大藥。更不紛擾修餘治法也。 hoặc đốn tổn hoặc tiệm tổn 。thị danh Đại dược 。cánh bất phân nhiễu tu dư trì Pháp dã 。 破法遍者。行人病時觀病。 phá Pháp biến giả 。hạnh/hành/hàng nhân bệnh thời quán bệnh 。 為因色病為因心病。若色是病者。外山林等皆應是病。 vi/vì/vị nhân sắc bệnh vi/vì/vị nhân tâm bệnh 。nhược/nhã sắc thị bệnh giả 。ngoại sơn lâm đẳng giai ưng thị bệnh 。 死人亦應是病。屍及山林未曾受惱。 tử nhân diệc ưng thị bệnh 。thi cập sơn lâm vị tằng thọ/thụ não 。 當知色非病也。祇由心想計有此病。 đương tri sắc phi bệnh dã 。kì do tâm tưởng kế hữu thử bệnh 。 今觀病心不自不他四句叵得。非內非外畢竟清淨。 kim quán bệnh tâm bất tự bất tha tứ cú phả đắc 。phi nội phi ngoại tất cánh thanh tịnh 。 心如虛空誰是於病。淨名云。 tâm như hư không thùy thị ư bệnh 。tịnh danh vân 。 非地大不離地大。非身合身相不可得故。 phi địa đại bất ly địa đại 。phi thân hợp thân tướng bất khả đắc cố 。 非心合心如幻故。不得病心生。不得病心無生。 phi tâm hợp tâm như huyễn cố 。bất đắc bệnh tâm sanh 。bất đắc bệnh tâm vô sanh 。 亦生亦無生。非生非無生。 diệc sanh diệc vô sanh 。phi sanh phi vô sanh 。 單複具足皆如上破陰入中說。識通塞者。觀於病法。 đan phức cụ túc giai như thượng phá uẩn nhập trung thuyết 。thức thông tắc giả 。quán ư bệnh Pháp 。 句句之中識諦緣度。觀病觀智句句識諦緣度。 cú cú chi trung thức đế duyên độ 。quán bệnh quán trí cú cú thức đế duyên độ 。 了了分明而無疑惑。 liễu liễu phân minh nhi vô nghi hoặc 。 解字非字知得知失例如上說也。道品調適者。若觀病是四大病是不淨。 giải tự phi tự tri đắc tri thất lệ như thượng thuyết dã 。đạo phẩm điều thích giả 。nhược/nhã quán bệnh thị tứ đại bệnh thị bất tịnh 。 病若離四大病即是淨病非四大非離四 bệnh nhược/nhã ly tứ đại bệnh tức thị tịnh bệnh phi tứ đại phi ly tứ 大。病即非淨非不淨。有真非有非真。 Đại 。bệnh tức phi tịnh phi bất tịnh 。hữu chân phi hữu phi chân 。 空假非空非假。枯榮非枯非榮。 không giả phi không phi giả 。khô vinh phi khô phi vinh 。 如是等義皆與身念處無二無別。如此病受非苦非樂。 như thị đẳng nghĩa giai dữ thân niệm xứ vô nhị vô biệt 。như thử bệnh thọ/thụ phi khổ phi lạc/nhạc 。 病之想行非我非無我。病心非常非無常。 bệnh chi tưởng hạnh/hành/hàng phi ngã phi vô ngã 。bệnh tâm phi thường phi vô thường 。 例如上義。三十七品於枕席間皆得成就。 lệ như thượng nghĩa 。tam thập thất phẩm ư chẩm tịch gian giai đắc thành tựu 。 解苦無苦入清涼池。助道者。 giải khổ vô khổ nhập thanh lương trì 。trợ đạo giả 。 若修正觀未得差者。當借前來六種之治。 nhược/nhã tu chánh quán vị đắc sái giả 。đương tá tiền lai lục chủng chi trì 。 正助合行尚能入道。何況身疾而不消除。 chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng thượng năng nhập đạo 。hà huống thân tật nhi bất tiêu trừ 。 作此觀時雖滯床枕深識次位。我觀病患道理宛然。 tác thử quán thời tuy trệ sàng chẩm thâm thức thứ vị 。ngã quán bệnh hoạn đạo lý uyển nhiên 。 如彼瑠璃在深潭底。我此觀智但是名字。 như bỉ lưu ly tại thâm đàm để 。ngã thử quán trí đãn thị danh tự 。 因疾未除果疾是分。若似解之位。 nhân tật vị trừ quả tật thị phần 。nhược/nhã tự giải chi vị 。 因疾少輕道心轉熟。果疾猶重不免眾災。若入無生法忍。 nhân tật thiểu khinh đạo tâm chuyển thục 。quả tật do trọng bất miễn chúng tai 。nhược/nhã nhập Vô sanh Pháp nhẫn 。 因疾雖盡猶有果疾。我今不應非位起慢。 nhân tật tuy tận do hữu quả tật 。ngã kim bất ưng phi vị khởi mạn 。 言我病行均彼上人。安忍者。但勤正助。 ngôn ngã bệnh hạnh/hành/hàng quân bỉ thượng nhân 。an nhẫn giả 。đãn cần chánh trợ 。 莫為內外障緣阻礙休息。答正助稽留。 mạc vi/vì/vị nội ngoại chướng duyên trở ngại hưu tức 。đáp chánh trợ kê lưu 。 疾成道廢。能安心在疾。不動不退所作辦也。 tật thành đạo phế 。năng an tâm tại tật 。bất động bất thoái sở tác biện/bạn dã 。 設得病損行觀明淨。 thiết đắc bệnh tổn hạnh/hành/hàng quán minh tịnh 。 不生貪著莫起愛染。十法成就疾入法流。 bất sanh tham trước mạc khởi ái nhiễm 。thập pháp thành tựu tật nhập Pháp lưu 。 是名病患境修大乘觀獲無生忍得一大車。例前可知(云云)。 thị danh bệnh hoạn cảnh tu Đại-Thừa quán hoạch vô sanh nhẫn đắc nhất đại xa 。lệ tiền khả tri (vân vân )。 ○第四觀業相境者。 ○đệ tứ quán nghiệp tướng cảnh giả 。 行人無量劫來所作善惡諸業。或已受報或未受報。 hạnh/hành/hàng nhân vô lượng kiếp lai sở tác thiện ác chư nghiệp 。hoặc dĩ thọ/thụ báo hoặc vị thọ/thụ báo 。 若平平運心相則不現。今修止觀能動諸業。 nhược/nhã bình bình vận tâm tướng tức bất hiện 。kim tu chỉ quán năng động chư nghiệp 。 故善惡相現。疑者言。大乘平等何相可論。今言不爾。 cố thiện ác tướng hiện 。nghi giả ngôn 。Đại-Thừa bình đẳng hà tướng khả luận 。kim ngôn bất nhĩ 。 祇由平等鏡淨故諸業像現。光明云。 kì do bình đẳng kính tịnh cố chư nghiệp tượng hiện 。quang minh vân 。 將證十地相皆前現。阿含云。 tướng chứng Thập Địa tướng giai tiền hiện 。A Hàm vân 。 將證初果八十八頭蛇於其前死。大小兩乘相文甚多。 tướng chứng sơ quả bát thập bát đầu xà ư kỳ tiền tử 。đại tiểu lượng (lưỡng) thừa tướng văn thậm đa 。 又法華云。深達罪福相遍照於十方。 hựu Pháp hoa vân 。thâm đạt tội phước tướng biến chiếu ư thập phương 。 罪福祇是善惡業耳。淨名云。 tội phước kì thị thiện ác nghiệp nhĩ 。tịnh danh vân 。 於第一義而不動善能分別諸法相。故汝難非也。明業相為四。 ư đệ nhất nghĩa nhi bất động thiện năng phân biệt chư Pháp tướng 。cố nhữ nạn/nan phi dã 。minh nghiệp tướng vi/vì/vị tứ 。 一相發因緣。二正發相。三料簡。四止觀。因緣者。 nhất tướng phát nhân duyên 。nhị chánh phát tướng 。tam liêu giản 。tứ chỉ quán 。nhân duyên giả 。 有內有外。內者。止觀研心。 hữu nội hữu ngoại 。nội giả 。chỉ quán nghiên tâm 。 心漸明淨照諸善惡。或可以止止惡惡方欲滅。 tâm tiệm minh tịnh chiếu chư thiện ác 。hoặc khả dĩ chỉ chỉ ác ác phương dục diệt 。 以觀觀善善方欲生。或可以止止惡惡因靜生。 dĩ quán quán thiện thiện phương dục sanh 。hoặc khả dĩ chỉ chỉ ác ác nhân tĩnh sanh 。 以觀觀善善因觀滅。無量業相出止觀中。 dĩ quán quán thiện thiện nhân quán diệt 。vô lượng nghiệp tướng xuất chỉ quán trung 。 如鏡被磨萬像自現。外者。諸佛慈悲常應一切。 như kính bị ma vạn tượng tự hiện 。ngoại giả 。chư Phật từ bi thường ưng nhất thiết 。 眾生無機不能得覩。 chúng sanh vô ky bất năng đắc đổ 。 以止觀力能感諸佛。示善惡禪諸業則現。 dĩ chỉ quán lực năng cảm chư Phật 。thị thiện ác Thiền chư nghiệp tức hiện 。 如持花鬘示於大眾。是名內外因緣。若得此意。 như trì hoa man thị ư Đại chúng 。thị danh nội ngoại nhân duyên 。nhược/nhã đắc thử ý 。 細判罪福皂白無濫。堪為方等師調伏於他。 tế phán tội phước 皂bạch vô lạm 。kham vi/vì/vị phương đẳng sư điều phục ư tha 。 今但研心止觀令業謝行成。 kim đãn nghiên tâm chỉ quán lệnh nghiệp tạ hạnh/hành/hàng thành 。 一心取道何用曲辨相耶。二明業相發者。 nhất tâm thủ đạo hà dụng khúc biện tướng da 。nhị minh nghiệp tướng phát giả 。 發無前後且逐語便先明善發。其相有六。一報果相現。 phát vô tiền hậu thả trục ngữ tiện tiên minh thiện phát 。kỳ tướng hữu lục 。nhất báo quả tướng hiện 。 二習因相現。三報前現習後現。四習前現報後現。 nhị tập nhân tướng hiện 。tam báo tiền hiện tập hậu hiện 。tứ tập tiền hiện báo hậu hiện 。 五習報俱時現。六前後不定。 ngũ tập báo câu thời hiện 。lục tiền hậu bất định 。 諸業現時參差萬品。識此六意分別無謬。 chư nghiệp hiện thời tham sái vạn phẩm 。thức thử lục ý phân biệt vô mậu 。 云何名習因習果。阿毘曇人云。習因是自分因。習果是依果。 vân hà danh tập nhân tập quả 。A-tỳ-đàm nhân vân 。tập nhân thị tự phần nhân 。tập quả thị y quả 。 又習名習續。自分種子相生。 hựu tập danh tập tục 。tự phần chủng tử tướng sanh 。 後念心起習續於前。前念為因後念為果。此義通三性。 hậu niệm tâm khởi tập tục ư tiền 。tiền niệm vi/vì/vị nhân hậu niệm vi/vì/vị quả 。thử nghĩa thông tam tánh 。 論家但在善惡無記無習續也。報因報果者。 luận gia đãn tại thiện ác vô kí vô tập tục dã 。báo nhân báo quả giả 。 此就異世。前習因習果皆名報因。 thử tựu dị thế 。tiền tập nhân tập quả giai danh báo nhân 。 此因牽來果故以報目之。名為報因。 thử nhân khiên lai quả cố dĩ báo mục chi 。danh vi báo nhân 。 後受五道身即是報果也。 hậu thọ/thụ ngũ đạo thân tức thị báo quả dã 。 就今果報身上復起善惡習續。習因習果總望前世此習續是果。 tựu kim quả báo thân thượng phục khởi thiện ác tập tục 。tập nhân tập quả tổng vọng tiền thế thử tập tục thị quả 。 若望後世此習續是因。 nhược/nhã vọng hậu thế thử tập tục thị nhân 。 數家明報得鴿雀身是報果。多婬是習果。論家鴿身及多婬俱是報果。 số gia minh báo đắc cáp tước thân thị báo quả 。đa dâm thị tập quả 。luận gia cáp thân cập đa dâm câu thị báo quả 。 婬由貪起。貪是習果。 dâm do tham khởi 。tham thị tập quả 。 又今生煩惱起名習因。成業即報因。後生起煩惱名習果。 hựu kim sanh phiền não khởi danh tập nhân 。thành nghiệp tức báo nhân 。hậu sanh khởi phiền não danh tập quả 。 苦痛名報果。 khổ thống danh báo quả 。 若坐禪中但見諸相此名報果相現。由昔因故亦得言報因。 nhược/nhã tọa Thiền trung đãn kiến chư tướng thử danh báo quả tướng hiện 。do tích nhân cố diệc đắc ngôn báo nhân 。 又能起因牽於後報互受名耳。今但判為報果相也。 hựu năng khởi nhân khiên ư hậu báo hỗ thọ danh nhĩ 。kim đãn phán vi áo quả tướng dã 。 若於坐中不見諸相。 nhược/nhã ư tọa trung bất kiến chư tướng 。 欝爾起心是發習因能牽來果故。亦得名習果酬昔因故。 uất nhĩ khởi tâm thị phát tập nhân năng khiên lai quả cố 。diệc đắc danh tập quả thù tích nhân cố 。 互受其名。今但判為習因也。善相眾多且約六度。 hỗ thọ/thụ kỳ danh 。kim đãn phán vi/vì/vị tập nhân dã 。thiện tướng chúng đa thả ước lục độ 。 檀相發者。 đàn tướng phát giả 。 若於坐中忽見福田勝境三寶形像。聖眾大德父母師僧。有行之人。 nhược/nhã ư tọa trung hốt kiến phước điền thắng cảnh Tam Bảo hình tượng 。Thánh chúng Đại Đức phụ mẫu sư tăng 。hữu hạnh/hành/hàng chi nhân 。 受己供養。或見悲田受供養。 thọ/thụ kỷ cúng dường 。hoặc kiến bi điền thọ cúng dường 。 或見兩田雖不受供養而皆歡喜。或不見諸田受與不受。 hoặc kiến lượng (lưỡng) điền tuy bất thọ cúng dường nhi giai hoan hỉ 。hoặc bất kiến chư điền thọ/thụ dữ bất thọ/thụ 。 但見所施具羅列布滿。 đãn kiến sở thí cụ La liệt bố mãn 。 或不見施物但見淨地。或表今生施報相。或表昔生施報相。 hoặc bất kiến thí vật đãn kiến tịnh địa 。hoặc biểu kim sanh thí báo tướng 。hoặc biểu tích sanh thí báo tướng 。 或見好行檀人。來至其前稱讚檀捨。 hoặc kiến hảo hạnh/hành/hàng đàn nhân 。lai chí kỳ tiền xưng tán đàn xả 。 如是等事皆是報果發相。次都不見諸相。 như thị đẳng sự giai thị báo quả phát tướng 。thứ đô bất kiến chư tướng 。 但心欝然欲行惠施恭敬供養三寶父母師僧。 đãn tâm uất nhiên dục hạnh/hành/hàng huệ thí cung kính cúng dường Tam Bảo phụ mẫu sư tăng 。 或悲傷貧苦而欲救濟。 hoặc bi thương bần khổ nhi dục cứu tế 。 或於檀施法門通達偏自明了。如是等心皆是習因發相。 hoặc ư đàn thí Pháp môn thông đạt Thiên tự minh liễu 。như thị đẳng tâm giai thị tập nhân phát tướng 。 或先起此心却見報相。或先見報相却發此心。 hoặc tiên khởi thử tâm khước kiến báo tướng 。hoặc tiên kiến báo tướng khước phát thử tâm 。 或俱發或不定發。可以意知。 hoặc câu phát hoặc bất định phát 。khả dĩ ý tri 。 戒相發時亦有六意。若見十師衣鉢壇場羯磨歡喜愛念。 giới tướng phát thời diệc hữu lục ý 。nhược/nhã kiến thập sư y bát đàn trường Yết-ma hoan hỉ ái niệm 。 或雖不見此相。 hoặc tuy bất kiến thử tướng 。 而見自身衣裳淨潔威儀蓋眾。又見常持戒人面目光澤。 nhi kiến tự thân y thường tịnh khiết uy nghi cái chúng 。hựu kiến thường trì giới nhân diện mục quang trạch 。 舉動安詳來稱讚戒。如是等相皆是持戒報果發也。 cử động an tường lai xưng tán giới 。như thị đẳng tướng giai thị trì giới báo quả phát dã 。 或時皆不見此相欝然持戒心生。 hoặc thời giai bất kiến thử tướng uất nhiên trì giới tâm sanh 。 自言戒淨篇聚不足可持。或欲匡正諸破戒者皆令如法。 tự ngôn giới tịnh thiên tụ bất túc khả trì 。hoặc dục khuông chánh chư phá giới giả giai lệnh như pháp 。 自解律文精通戒部。是為習因發相。 tự giải luật văn tinh thông giới bộ 。thị vi/vì/vị tập nhân phát tướng 。 或先後俱雜可以意知。忍相發者。或見能忍人。 hoặc tiên hậu câu tạp khả dĩ ý tri 。nhẫn tướng phát giả 。hoặc kiến năng nhẫn nhân 。 或見身行忍事。 hoặc kiến thân hạnh/hành/hàng nhẫn sự 。 或自見其身端正淨潔手脚嚴整。世所希有。或見端正忍人來稱讚忍。 hoặc tự kiến kỳ thân đoan chánh tịnh khiết thủ cước nghiêm chỉnh 。thế sở hy hữu 。hoặc kiến đoan chánh nhẫn nhân lai xưng tán nhẫn 。 是忍報果相。或直發忍心。又解忍法門。 thị nhẫn báo quả tướng 。hoặc trực phát nhẫn tâm 。hựu giải nhẫn Pháp môn 。 是名忍習因發相。前後俱雜可以意知。 thị danh nhẫn tập nhân phát tướng 。tiền hậu câu tạp khả dĩ ý tri 。 精進相者。或見精進人。或見己精進事。 tinh tấn tướng giả 。hoặc kiến tinh tấn nhân 。hoặc kiến kỷ tinh tấn sự 。 見身多氣力盛壯英雄。 kiến thân đa khí lực thịnh tráng anh hùng 。 或見常行精進人晝夜無廢稱讚精進。是進報果相。 hoặc kiến thường hạnh/hành/hàng tinh tấn nhân trú dạ vô phế xưng tán tinh tấn 。thị tiến/tấn báo quả tướng 。 或不見相但發精進心。初中後夜不自惜身。 hoặc bất kiến tướng đãn phát tinh tấn tâm 。sơ trung hậu dạ bất tự tích thân 。 或通達精進法門。是名精進習因相。 hoặc thông đạt tinh tấn Pháp môn 。thị danh tinh tấn tập nhân tướng 。 前後俱雜可以意知。禪相者後境中廣說。 tiền hậu câu tạp khả dĩ ý tri 。Thiền tướng giả hậu cảnh trung quảng thuyết 。 智慧相者菩薩境中當廣說。六度習報既有六種。 trí tuệ tướng giả Bồ Tát cảnh trung đương quảng thuyết 。lục độ tập báo ký hữu lục chủng 。 一切善法亦如是。若細尋此法。逾久逾明。 nhất thiết thiện pháp diệc như thị 。nhược/nhã tế tầm thử pháp 。du cửu du minh 。 不煩多說亦不得多說。面受口決隨意廣論。 bất phiền đa thuyết diệc bất đắc đa thuyết 。diện thọ/thụ khẩu quyết tùy ý quảng luận 。 諸方等師相傳云。負三寶物其相現時決應須償。 chư phương đẳng sư tướng truyền vân 。phụ Tam Bảo vật kỳ tướng hiện thời quyết ưng tu thường 。 南岳師云。若自有物償者善。 Nam nhạc sư vân 。nhược/nhã tự hữu vật thường giả thiện 。 若自無物欲廢行法四方馳求。此有二義。眾生昔罪何量。 nhược/nhã tự vô vật dục phế hạnh/hành/hàng Pháp tứ phương trì cầu 。thử hữu nhị nghĩa 。chúng sanh tích tội hà lượng 。 負貸三寶非止一條。 phụ thải Tam Bảo phi chỉ nhất điều 。 如羅漢先直取道未遑償業。故名觝責。 như La-hán tiên trực thủ đạo vị hoàng thường nghiệp 。cố danh để trách 。 行者若廢道場而行乞匃。紛動數年豈非魔事。今且未償。 hành giả nhược/nhã phế đạo tràng nhi hạnh/hành/hàng khất cái 。phân động số niên khởi phi ma sự 。kim thả vị thường 。 但決志修行諸佛實法展我成立。成者。 đãn quyết chí tu hành chư Phật thật Pháp triển ngã thành lập 。thành giả 。 待破煩惱入無生忍。於法身地廣供養一切三寶。 đãi phá phiền não nhập vô sanh nhẫn 。ư Pháp thân địa quảng cúng dường nhất thiết Tam Bảo 。 還入生死以償眾生。菩薩爾時不名觝責。 hoàn nhập sanh tử dĩ thường chúng sanh 。Bồ Tát nhĩ thời bất danh để trách 。 立者。待功夫著滿名行竪立。 lập giả 。đãi công phu trước/trứ mãn danh hạnh/hành/hàng thọ lập 。 果報自至時當償三寶。非是觝負不作償心。 quả báo tự chí thời đương thường Tam Bảo 。phi thị để phụ bất tác thường tâm 。 小乞申延期於展立耳此豈非好事。 tiểu khất thân duyên kỳ ư triển lập nhĩ thử khởi phi hảo sự 。 若廢行法出於道場。此決須償。不得讀誦聽學營私眾務。 nhược/nhã phế hạnh/hành/hàng Pháp xuất ư đạo tràng 。thử quyết tu thường 。bất đắc độc tụng thính học doanh tư chúng vụ 。 決應方便求財償之。 quyết ưng phương tiện cầu tài thường chi 。 此釋與優婆塞戒經同。經云。若負三寶物人正事修道。 thử thích dữ Ưu Bà Tắc Giới Kinh đồng 。Kinh vân 。nhược/nhã phụ Tam Bảo vật nhân chánh sự tu đạo 。 欲求須陀洹乃至阿羅漢者。則不須償也。 dục cầu Tu đà Hoàn nãi chí A-la-hán giả 。tức bất tu thường dã 。 不學道應急償也。阿羅漢人若用佛物此則無罪。 bất học đạo ưng cấp thường dã 。A-la-hán nhân nhược/nhã dụng Phật vật thử tức vô tội 。 次明惡相者。諸惡甚多且約六蔽。 thứ minh ác tướng giả 。chư ác thậm đa thả ước lục tế 。 於一一蔽皆有六意。慳蔽相者。 ư nhất nhất tế giai hữu lục ý 。xan tế tướng giả 。 若見三寶師僧父母。或形容憔悴或裸袒。或衣裳藍縷。 nhược/nhã kiến Tam Bảo sư tăng phụ mẫu 。hoặc hình dung khốn khổ hoặc lỏa đản 。hoặc y thường lam lũ 。 或飢餓惙然。寺宇空荒。 hoặc cơ ngạ 惙nhiên 。tự vũ không hoang 。 或見一切物皆被守護封緘閉塞。與前為異。前人對物歡喜。 hoặc kiến nhất thiết vật giai bị thủ hộ phong giam bế tắc 。dữ tiền vi/vì/vị dị 。tiền nhân đối vật hoan hỉ 。 今見乞人對物瞋詬。前物表施具今物表慳具。 kim kiến khất nhân đối vật sân cấu 。tiền vật biểu thí cụ kim vật biểu xan cụ 。 或見慳人來至其前。是名慳蔽報果發相。 hoặc kiến xan nhân lai chí kỳ tiền 。thị danh xan tế báo quả phát tướng 。 具有六種。例前可知(云云)。破戒相者。 cụ hữu lục chủng 。lệ tiền khả tri (vân vân )。phá giới tướng giả 。 若見三寶形像師僧尊長及以父母。 nhược/nhã kiến Tam Bảo hình tượng sư tăng tôn trường/trưởng cập dĩ phụ mẫu 。 頭首斷絕地陷不勝。或身體破裂鞭打苦惱。 đầu thủ đoạn tuyệt địa hãm bất thắng 。hoặc thân thể phá liệt tiên đả khổ não 。 或見身首異處寺舍零落。或見父母詬罵三寶呵責。 hoặc kiến thân thủ dị xứ/xử tự xá linh lạc 。hoặc kiến phụ mẫu cấu mạ Tam Bảo ha trách 。 或見喜殺屠兒來住其前。 hoặc kiến hỉ sát đồ nhi lai trụ/trú kỳ tiền 。 又惡禽毒蟲緣其身首。皆是瞋蔽報相也。 hựu ác cầm độc trùng duyên kỳ thân thủ 。giai thị sân tế báo tướng dã 。 亦有六意例前(云云)。若見不淨屎尿死屍臭物當道。 diệc hữu lục ý lệ tiền (vân vân )。nhược/nhã kiến bất tịnh thỉ niệu tử thi xú vật đương đạo 。 深水橫路行不得前。或見交昔婬人。 thâm thủy hoạnh lộ hạnh/hành/hàng bất đắc tiền 。hoặc kiến giao tích dâm nhân 。 又示不淨相穢惡可恥。或見己身身體臭處。 hựu thị bất tịnh tướng uế ác khả sỉ 。hoặc kiến kỷ thân thân thể xú xứ/xử 。 或見多婬人來說放逸事。或見禽獸人等交。 hoặc kiến đa dâm nhân lai thuyết phóng dật sự 。hoặc kiến cầm thú nhân đẳng giao 。 此皆是婬罪報相。亦有六意(云云)。 thử giai thị dâm tội báo tướng 。diệc hữu lục ý (vân vân )。 若見一生所盜物處。所盜物主來瞋詬縛切此物。 nhược/nhã kiến nhất sanh sở đạo vật xứ/xử 。sở đạo vật chủ lai sân cấu phược thiết thử vật 。 或見好盜人來勸說盜事。皆是盜相果報也。 hoặc kiến hảo đạo nhân lai khuyến thuyết đạo sự 。giai thị đạo tướng quả báo dã 。 六意例前(云云)。若見父母師僧及外人。 lục ý lệ tiền (vân vân )。nhược/nhã kiến phụ mẫu sư tăng cập ngoại nhân 。 諍計瞋毒種種間構誹謗於己或見多口過人來。 tránh kế sân độc chủng chủng gian cấu phỉ báng ư kỷ hoặc kiến đa khẩu quá/qua nhân lai 。 即是口四過報果相。六種(云云)。 tức thị khẩu tứ quá/qua báo quả tướng 。lục chủng (vân vân )。 或見醉人吐臥狼藉。或見己身沈昏等。皆是飲酒報果相。 hoặc kiến túy nhân thổ ngọa lang tạ 。hoặc kiến kỷ thân trầm hôn đẳng 。giai thị ẩm tửu báo quả tướng 。 亦六意。是等皆是破戒蔽報果相也。 diệc lục ý 。thị đẳng giai thị phá giới tế báo quả tướng dã 。 餘四蔽例此可知。故不委記(云云)。 dư tứ tế lệ thử khả tri 。cố bất ủy kí (vân vân )。 復次內心苦痛是殺習。內心沈重是盜習。內心煩躁是婬習。 phục thứ nội tâm khổ thống thị sát tập 。nội tâm trầm trọng thị đạo tập 。nội tâm phiền táo thị dâm tập 。 俱有是等分習。 câu hữu thị đẳng phần tập 。 三料簡善惡相現為障不同或非障而障。障而非障。障非障俱障。 tam liêu giản thiện ác tướng hiện vi/vì/vị chướng bất đồng hoặc phi chướng nhi chướng 。chướng nhi phi chướng 。chướng phi chướng câu chướng 。 障非障俱不障。非障而障者。 chướng phi chướng câu bất chướng 。phi chướng nhi chướng giả 。 若人先發善相當時歡喜。後起愛慢輕忽於他。 nhược/nhã nhân tiên phát thiện tướng đương thời hoan hỉ 。hậu khởi ái mạn khinh hốt ư tha 。 恃此證相作貢高本。漸染名利過患轉生。 thị thử chứng tướng tác cống cao bổn 。tiệm nhiễm danh lợi quá hoạn chuyển sanh 。 心退法壞捨戒還俗。無惡不造。豈非初因不障之善。 tâm thoái Pháp hoại xả giới hoàn tục 。vô ác bất tạo 。khởi phi sơ nhân bất chướng chi thiện 。 後致大障之惡耶。障而非障者。 hậu trí Đại chướng chi ác da 。chướng nhi phi chướng giả 。 如先發惡相慚愧怖畏。勤懺此惡。斷相續心永不起罪。 như tiên phát ác tướng tàm quý bố úy 。cần sám thử ác 。đoạn tướng tục tâm vĩnh bất khởi tội 。 勤行眾善至辦大事。 cần hạnh/hành/hàng chúng thiện chí biện/bạn Đại sự 。 豈非初因於障後致不障耶。俱障俱不障例可知(云云)。 khởi phi sơ nhân ư chướng hậu trí bất chướng da 。câu chướng câu bất chướng lệ khả tri (vân vân )。 若非障而障者。此是善將滅而相現。 nhược/nhã phi chướng nhi chướng giả 。thử thị thiện tướng diệt nhi tướng hiện 。 此善滅表惡生。若障非障者。此是惡將滅而相現。 thử thiện diệt biểu ác sanh 。nhược/nhã chướng phi chướng giả 。thử thị ác tướng diệt nhi tướng hiện 。 此惡表善生。若障不障俱不障者。 thử ác biểu thiện sanh 。nhược/nhã chướng bất chướng câu bất chướng giả 。 此相表善不滅惡不生。若障不障俱障者。 thử tướng biểu thiện bất diệt ác bất sanh 。nhược/nhã chướng bất chướng câu chướng giả 。 此表惡不滅善不生。此約初善為語。 thử biểu ác bất diệt thiện bất sanh 。thử ước sơ thiện vi/vì/vị ngữ 。 謂善不障惡為障如上分別。若約真諦為言者。 vị thiện bất chướng ác vi/vì/vị chướng như thượng phân biệt 。nhược/nhã ước chân đế vi/vì/vị ngôn giả 。 上諸善惡悉皆是障。故淨業障經云。一切惡障一切善障。 thượng chư thiện ác tất giai thị chướng 。cố tịnh nghiệp chướng Kinh vân 。nhất thiết ác chướng nhất thiết thiện chướng 。 若約假為語。真諦善惡俱皆是障。 nhược/nhã ước giả vi/vì/vị ngữ 。chân đế thiện ác câu giai thị chướng 。 若約中為語。假上善惡俱皆是障。故障不可盡。 nhược/nhã ước trung vi/vì/vị ngữ 。giả thượng thiện ác câu giai thị chướng 。cố chướng bất khả tận 。 復次善惡習因心起。是則易知。 phục thứ thiện ác tập nhân tâm khởi 。thị tắc dịch tri 。 善惡報果相起。是則難知。若善報相扶善習因心起。 thiện ác báo quả tướng khởi 。thị tắc nạn/nan tri 。nhược/nhã thiện báo tướng phù thiện tập nhân tâm khởi 。 或前或後現者。多是性善相。孤然起者。 hoặc tiền hoặc hậu hiện giả 。đa thị tánh thiện tướng 。cô nhiên khởi giả 。 多是無作善相。惡報果相扶惡習因心起。 đa thị vô tác thiện tướng 。ác báo quả tướng phù ác tập nhân tâm khởi 。 或前或後多是性惡。不扶習起。多是違無作惡。 hoặc tiền hoặc hậu đa thị tánh ác 。bất phù tập khởi 。đa thị vi vô tác ác 。 復次善惡報果孤然起者。 phục thứ thiện ác báo quả cô nhiên khởi giả 。 雖以無作往判理復難明。多好雜魔。若欲分別。須細意撿挍。 tuy dĩ vô tác vãng phán lý phục nạn/nan minh 。đa hảo tạp ma 。nhược/nhã dục phân biệt 。tu tế ý kiểm hiệu 。 用空明善惡等十法往驗。 dụng không minh thiện ác đẳng thập pháp vãng nghiệm 。 若過不及則是魔相。異此乃是無作也。又三相往驗。 nhược quá bất cập tức thị ma tướng 。dị thử nãi thị vô tác dã 。hựu tam tướng vãng nghiệm 。 所謂久久住數數來。又壞禪心。此三是魔相也。 sở vị cửu cửu trụ sát sát lai 。hựu hoại Thiền tâm 。thử tam thị ma tướng dã 。 無此三是無作。復次諸惡相現時。初現瞋怒。 vô thử tam thị vô tác 。phục thứ chư ác tướng hiện thời 。sơ hiện sân nộ 。 再來平平。三現歡喜。或人諫曉。或人驅逐。 tái lai bình bình 。tam hiện hoan hỉ 。hoặc nhân gián hiểu 。hoặc nhân khu trục 。 當知皆是惡欲滅相也。夫發心真正慧解分明。 đương tri giai thị ác dục diệt tướng dã 。phu phát tâm chân chánh tuệ giải phân minh 。 善識諸相一一無謬。不為諸障所惑。 thiện thức chư tướng nhất nhất vô mậu 。bất vi/vì/vị chư chướng sở hoặc 。 打心入理更增其明。行有餘力分別業門。 đả tâm nhập lý cánh tăng kỳ minh 。hạnh/hành/hàng hữu dư lực phân biệt nghiệp môn 。 雖通達自在。兼以化他。若分別業相不能縷碎。 tuy thông đạt tự tại 。kiêm dĩ hóa tha 。nhược/nhã phân biệt nghiệp tướng bất năng lũ toái 。 但總知是障無所取著。 đãn tổng tri thị chướng vô sở thủ trước 。 直打心觀理業不能礙。若本無解心又發意邪僻。 trực đả tâm quán lý nghiệp bất năng ngại 。nhược/nhã bổn vô giải tâm hựu phát ý tà tích 。 見此相已而生愛著。魔得其便入示吉凶。 kiến thử tướng dĩ nhi sanh ái trước 。ma đắc kỳ tiện nhập thị cát hung 。 更相因倚貿易財食死墮鬼道。此非鬼禪更謂誰耶。 cánh tướng nhân ỷ mậu dịch tài thực/tự tử đọa quỷ đạo 。thử phi quỷ Thiền cánh vị thùy da 。 若自正正他。須得其意親自行證。 nhược/nhã tự chánh chánh tha 。tu đắc kỳ ý thân tự hạnh/hành/hàng chứng 。 又師氏口決。方可彰言。莫輒媒衒。妄作寒熱。 hựu sư thị khẩu quyết 。phương khả chương ngôn 。mạc triếp môi huyễn 。vọng tác hàn nhiệt 。 禍則大矣。深囑深囑。後生慎之。問。 họa tức Đại hĩ 。thâm chúc thâm chúc 。hậu sanh thận chi 。vấn 。 道場神護怨責那得擾動。答。實爾。如世遊軍虞候。 đạo tràng thần hộ oán trách na đắc nhiễu động 。đáp 。thật nhĩ 。như thế du quân ngu hậu 。 但覘非防惡。責主切物所不能遮。 đãn siêm phi phòng ác 。trách chủ thiết vật sở bất năng già 。 業來責報準此可解。 nghiệp lai trách báo chuẩn thử khả giải 。 復次諸業名教體相具如毘曇成實論。若作觀破業具如中論。 phục thứ chư nghiệp danh giáo thể tướng cụ như tỳ đàm thành thật luận 。nhược/nhã tác quán phá nghiệp cụ như trung luận 。 彼二家者互有長短。今意異彼。但明善惡不濫於事即足。 bỉ nhị gia giả hỗ hữu trường/trưởng đoản 。kim ý dị bỉ 。đãn minh thiện ác bất lạm ư sự tức túc 。 若廣分別妨於正道。若直破而已。 nhược/nhã quảng phân biệt phương ư chánh đạo 。nhược/nhã trực phá nhi dĩ 。 全不識道品正助調停。方法未具。 toàn bất thức đạo phẩm chánh trợ điều đình 。phương Pháp vị cụ 。 今之止觀明業相不足。觀法有餘。四修止觀者。即為十意。 kim chi chỉ quán minh nghiệp tướng bất túc 。quán pháp hữu dư 。tứ tu chỉ quán giả 。tức vi/vì/vị thập ý 。 云何思議業境。 vân hà tư nghị nghiệp cảnh 。 若業能招三惡道報有上中下。若業能招三善道報謂上中下。 nhược/nhã nghiệp năng chiêu tam ác đạo báo hữu thượng trung hạ 。nhược/nhã nghiệp năng chiêu tam thiện đạo báo vị thượng trung hạ 。 不動業招色無色報。如是等業招於色心。 bất động nghiệp chiêu sắc vô sắc báo 。như thị đẳng nghiệp chiêu ư sắc tâm 。 還迷色心起四顛倒。生死不絕良由於此。 hoàn mê sắc tâm khởi tứ điên đảo 。sanh tử bất tuyệt lương do ư thử 。 今觀業無業倒惑不生以至漏盡。 kim quán nghiệp vô nghiệp đảo hoặc bất sanh dĩ chí lậu tận 。 是名聲聞觀業也。若觀業由無明無明故業。 thị danh Thanh văn quán nghiệp dã 。nhược/nhã quán nghiệp do vô minh vô minh cố nghiệp 。 業故名色乃至老死。若知無明不起取有。 nghiệp cố danh sắc nãi chí lão tử 。nhược/nhã tri vô minh bất khởi thủ hữu 。 無明滅故諸行滅。是緣覺觀業。若觀業行幻化。 vô minh diệt cố chư hạnh diệt 。thị duyên giác quán nghiệp 。nhược/nhã quán nghiệp hạnh/hành/hàng huyễn hóa 。 幻化即空空即涅槃。是名通教觀業。 huyễn hóa tức không không tức Niết-Bàn 。thị danh thông giáo quán nghiệp 。 若觀業如大地能生種種芽。十法界法皆從業起。 nhược/nhã quán nghiệp như Đại địa năng sanh chủng chủng nha 。thập pháp giới Pháp giai tùng nghiệp khởi 。 是名別教觀業。悉是思議境非今所用也。 thị danh biệt giáo quán nghiệp 。tất thị tư nghị cảnh phi kim sở dụng dã 。 不思議境者。如經云深達罪福相者。 bất tư nghị cảnh giả 。như Kinh vân thâm đạt tội phước tướng giả 。 罪即三惡福即三善。但解三惡業相。 tội tức tam ác phước tức tam thiện 。đãn giải tam ác nghiệp tướng 。 不達人天三善業相。則非深達。達惡達善乃為深達。 bất đạt nhân thiên tam thiện nghiệp tướng 。tức phi thâm đạt 。đạt ác đạt thiện nãi vi/vì/vị thâm đạt 。 若達善惡業相但是善惡。不名深達。 nhược/nhã đạt thiện ác nghiệp tướng đãn thị thiện ác 。bất danh thâm đạt 。 又善惡俱是惡。離善離惡皆是善。是為深達。 hựu thiện ác câu thị ác 。ly thiện ly ác giai thị thiện 。thị vi/vì/vị thâm đạt 。 又達人天善惡是生死邊。 hựu đạt nhân thiên thiện ác thị sanh tử biên 。 達二乘離善離惡涅槃空邊。但是二邊不名深達。又二邊皆是惡。 đạt nhị thừa ly thiện ly ác Niết-Bàn không biên 。đãn thị nhị biên bất danh thâm đạt 。hựu nhị biên giai thị ác 。 亦不名深達。 diệc bất danh thâm đạt 。 別教菩薩能達二邊之淺漸漸深達。故名深達。又別教漸深亦非深達。 biệt giáo Bồ Tát năng đạt nhị biên chi thiển tiệm tiệm thâm đạt 。cố danh thâm đạt 。hựu biệt giáo tiệm thâm diệc phi thâm đạt 。 圓教即於淺業達於深業。 viên giáo tức ư thiển nghiệp đạt ư thâm nghiệp 。 方乃得名深達罪福相。遍照於十方。 phương nãi đắc danh thâm đạt tội phước tướng 。biến chiếu ư thập phương 。 如是深達實不曲辨於三界。亦不徑侹而入空。即此意也。 như thị thâm đạt thật bất khúc biện ư tam giới 。diệc bất kính 侹nhi nhập không 。tức thử ý dã 。 觀一念起即具十界名十方。十方是依報。 quán nhất niệm khởi tức cụ thập giới danh thập phương 。thập phương thị y báo 。 十界是正報。若無依報亦無正報。 thập giới thị chánh báo 。nhược/nhã vô y báo diệc vô chánh báo 。 既有正報即有性相本末等百法。亦名百方。 ký hữu chánh báo tức hữu tánh tướng bản mạt đẳng bách pháp 。diệc danh bách phương 。 如是等法即一念業。故名一業一切業。華嚴云。佛子。 như thị đẳng Pháp tức nhất niệm nghiệp 。cố danh nhất nghiệp nhất thiết nghiệp 。hoa nghiêm vân 。Phật tử 。 心性是一云何能生種種諸業。答云。 tâm tánh thị nhất vân hà năng sanh chủng chủng chư nghiệp 。đáp vân 。 譬如大地一能生種種芽。地若得雨。 thí như Đại địa nhất năng sanh chủng chủng nha 。địa nhược/nhã đắc vũ 。 毒藥眾芽一時沸發。今法性地得行道雨。 độc dược chúng nha nhất thời phí phát 。kim Pháp tánh địa đắc hành đạo vũ 。 善惡業芽一念競起。業名法界諸法之都。故稱不思議境。 thiện ác nghiệp nha nhất niệm cạnh khởi 。nghiệp danh Pháp giới chư Pháp chi đô 。cố xưng bất tư nghị cảnh 。 既深達業境善惡共都。即起慈悲。 ký thâm đạt nghiệp cảnh thiện ác cọng đô 。tức khởi từ bi 。 罪福之理非違非順。違之成罪。順之成福。 tội phước chi lý phi vi phi thuận 。vi chi thành tội 。thuận chi thành phước 。 如世諦名色及諸質礙。亦非違非順。 như thế đế danh sắc cập chư chất ngại 。diệc phi vi phi thuận 。 若盜之成罪則有三途惡業。 nhược/nhã đạo chi thành tội tức hữu tam đồ ác nghiệp 。 若捨之成福即有三善道業。菩薩深達如此非違非順。 nhược/nhã xả chi thành phước tức hữu tam thiện đạo nghiệp 。Bồ Tát thâm đạt như thử phi vi phi thuận 。 於違起悲於順起慈。 ư vi khởi bi ư thuận khởi từ 。 即空真諦無言說道亦非違非順。違之則成六道有漏之業。 tức không chân đế vô ngôn thuyết đạo diệc phi vi phi thuận 。vi chi tức thành lục đạo hữu lậu chi nghiệp 。 順之則成三乘無漏之業。菩薩深達即空非違非順。 thuận chi tức thành tam thừa vô lậu chi nghiệp 。Bồ Tát thâm đạt tức không phi vi phi thuận 。 於違起悲於順起慈。 ư vi khởi bi ư thuận khởi từ 。 也中道之諦亦非違非順違之則有漏無漏二邊之業。 dã trung đạo chi đế diệc phi vi phi thuận vi chi tức hữu lậu vô lậu nhị biên chi nghiệp 。 順之則有非漏非無漏中道之業。法華云。久修業所得。 thuận chi tức hữu phi lậu phi vô lậu trung đạo chi nghiệp 。Pháp hoa vân 。cửu tu nghiệp sở đắc 。 即此業也。菩薩深達中道實相非違非順。 tức thử nghiệp dã 。Bồ Tát thâm đạt trung đạo thật tướng phi vi phi thuận 。 於違起悲於順起慈。若深達者。 ư vi khởi bi ư thuận khởi từ 。nhược/nhã thâm đạt giả 。 祇是一念心非違非順無三差別。 kì thị nhất niệm tâm phi vi phi thuận vô tam sái biệt 。 亦是一念慈悲非前非後。故名真正菩提心也。 diệc thị nhất niệm từ bi phi tiền phi hậu 。cố danh chân chánh Bồ-đề tâm dã 。 安心業空則善順而惡息。惡息故名止。善順故名觀。 an tâm nghiệp không tức thiện thuận nhi ác tức 。ác tức cố danh chỉ 。thiện thuận cố danh quán 。 安心業假惡息善順。安心業中惡息善順。 an tâm nghiệp giả ác tức thiện thuận 。an tâm nghiệp trung ác tức thiện thuận 。 順故名觀息故名止。是名觀業善巧安心。 thuận cố danh quán tức cố danh chỉ 。thị danh quán nghiệp thiện xảo an tâm 。 破法遍者。若阿毘曇云。業謝入過去。 phá Pháp biến giả 。nhược/nhã A-tỳ-đàm vân 。nghiệp tạ nhập quá khứ 。 得繩繫屬行人。未來受報。成實云。業從現在入未來。 đắc thằng hệ chúc hạnh/hành/hàng nhân 。vị lai thọ/thụ báo 。thành thật vân 。nghiệp tùng hiện tại nhập vị lai 。 未來受報。今觀此業。業若過去。 vị lai thọ/thụ báo 。kim quán thử nghiệp 。nghiệp nhược/nhã quá khứ 。 過去已謝故云何有業。業若未來。未來未有云何有業。 quá khứ dĩ tạ cố vân hà hữu nghiệp 。nghiệp nhược/nhã vị lai 。vị lai vị hữu vân hà hữu nghiệp 。 業若現在。現在念念不住。 nghiệp nhược/nhã hiện tại 。hiện tại niệm niệm bất trụ 。 念若已去即屬過去。念若未至即屬未來。 niệm nhược/nhã dĩ khứ tức chúc quá khứ 。niệm nhược/nhã vị chí tức chúc vị lai 。 即起即滅何者現在。若言去時有業名現在者。去時是業。 tức khởi tức diệt hà giả hiện tại 。nhược/nhã ngôn khứ thời hữu nghiệp danh hiện tại giả 。khứ thời thị nghiệp 。 去者是業。為當去時去。去者去。現在既無。 khứ giả thị nghiệp 。vi/vì/vị đương khứ thời khứ 。khứ giả khứ 。hiện tại ký vô 。 業亦叵得。三世推檢橫竪搜求。 nghiệp diệc phả đắc 。tam thế thôi kiểm hoành thọ sưu cầu 。 善惡諸業俱不可得。畢竟清淨。 thiện ác chư nghiệp câu bất khả đắc 。tất cánh thanh tịnh 。 而言善惡業者但以世間文字假名分別。 nhi ngôn thiện ác nghiệp giả đãn dĩ thế gian văn tự giả danh phân biệt 。 不可聞名而謂為實所以者何。本求理實不求虛名。 bất khả văn danh nhi vị vi/vì/vị thật sở dĩ giả hà 。bổn cầu lý thật bất cầu hư danh 。 虛名無性雖強分別如指虛空。業無作受三諦俱寂。 hư danh Vô tánh tuy cường phân biệt như chỉ hư không 。nghiệp vô tác thọ/thụ tam đế câu tịch 。 故名破法遍也。識通塞者。於業非業。 cố danh phá Pháp biến dã 。thức thông tắc giả 。ư nghiệp phi nghiệp 。 亦業亦非業。非業非非業。句句之中。明識苦集。 diệc nghiệp diệc phi nghiệp 。phi nghiệp phi phi nghiệp 。cú cú chi trung 。minh thức khổ tập 。 一一心內了知道滅。審的成就終不蟲字。 nhất nhất tâm nội liễu tri đạo diệt 。thẩm đích thành tựu chung bất trùng tự 。 故言識通塞也。道品調適者。成論人云。 cố ngôn thức thông tắc dã 。đạo phẩm điều thích giả 。thành luận nhân vân 。 意業單起未得成業。意得實法想得假名。 ý nghiệp đan khởi vị đắc thành nghiệp 。ý đắc thật Pháp tưởng đắc giả danh 。 行則同緣。是時意業得成。是則有三念處也。 hạnh/hành/hàng tức đồng duyên 。Thị thời ý nghiệp đắc thành 。thị tắc hữu tam niệm xứ dã 。 就身口兩業是色。名身念處。毘曇人云。 tựu thân khẩu lượng (lưỡng) nghiệp thị sắc 。danh thân niệm xứ 。tỳ đàm nhân vân 。 心數心王同時而起。王即心念處。受數即受念處。 tâm số tâm Vương đồng thời nhi khởi 。Vương tức tâm niệm xứ 。thọ/thụ số tức thọ niệm xứ 。 想及餘數皆行陰。即法念處。王數依色而起。 tưởng cập dư số giai hạnh/hành/hàng uẩn 。tức pháp niệm xứ 。Vương số y sắc nhi khởi 。 即身念處。若一時異時皆有四念也。 tức thân niệm xứ 。nhược/nhã nhất thời dị thời giai hữu tứ niệm dã 。 今觀此業具十法界五陰。即是具一切四念處。 kim quán thử nghiệp cụ thập pháp giới ngũ uẩn 。tức thị cụ nhất thiết tứ niệm xứ 。 一切業同類之色。是身念處。 nhất thiết nghiệp đồng loại chi sắc 。thị thân niệm xứ 。 此身非淨非不淨。同類四陰。是三念處。 thử thân phi tịnh phi bất tịnh 。đồng loại tứ uẩn 。thị tam niệm xứ 。 此三非苦非樂非我非無我非常非無常。 thử tam phi khổ phi lạc/nhạc phi ngã phi vô ngã phi thường phi vô thường 。 即是非榮非枯雙樹涅槃。乃至三解脫。是名道品也。 tức thị phi vinh phi khô song thụ Niết-Bàn 。nãi chí tam giải thoát 。thị danh đạo phẩm dã 。 助道對治者。當念應佛三十二相等。 trợ đạo đối trì giả 。đương niệm ưng Phật tam thập nhị tướng đẳng 。 念報佛無量功德。共破習因惡業。念法門佛破習因。 niệm báo Phật vô lượng công đức 。cọng phá tập nhân ác nghiệp 。niệm Pháp môn Phật phá tập nhân 。 念三十二相。破報果(云云)。 niệm tam thập nhị tướng 。phá báo quả (vân vân )。 念法門佛助破報果惡業。念佛力故惡業障轉則入涅槃門也。 niệm Pháp môn Phật trợ phá báo quả ác nghiệp 。niệm Phật lực cố ác nghiệp chướng chuyển tức nhập Niết Bàn môn dã 。 如是觀時不叨上聖。 như thị quán thời bất thao thượng Thánh 。 又當安忍內外諸障令得無礙。若發似道未是真解。 hựu đương an nhẫn nội ngoại chư chướng lệnh đắc vô ngại 。nhược/nhã phát tự đạo vị thị chân giải 。 勿生法愛。法愛不起則任運無滯。 vật sanh pháp ái 。pháp ái bất khởi tức nhâm vận vô trệ 。 自然流入清涼之地。是大乘十觀。得無量無漏清淨果報。 tự nhiên lưu nhập thanh lương chi địa 。thị Đại-Thừa thập quán 。đắc vô lượng vô lậu thanh tịnh quả báo 。 獲得無上報獲得自在業。 hoạch đắc vô thượng báo hoạch đắc tự tại nghiệp 。 深達罪福究竟無染故名清淨。即是法身。 thâm đạt tội phước cứu cánh vô nhiễm cố danh thanh tịnh 。tức thị Pháp thân 。 反本還源智照圓極。故名無上。即是報身。 phản bổn hoàn nguyên trí chiếu viên cực 。cố danh vô thượng 。tức thị báo thân 。 垂形九道普門示現。故名自在。即是應身。 thùy hình cửu đạo Phổ môn thị hiện 。cố danh tự tại 。tức thị ứng thân 。 如是三身即是大乘高廣直至道場。餘如上說(云云)。 như thị tam thân tức thị Đại-Thừa cao quảng trực chí đạo tràng 。dư như thượng thuyết (vân vân )。  ○第五觀魔事境者。行人修四三昧。  ○đệ ngũ quán ma sự cảnh giả 。hạnh/hành/hàng nhân tu tứ tam muội 。 惡將謝善欲生。魔恐迴出其境。又當化度於他。 ác tướng tạ thiện dục sanh 。ma khủng hồi xuất kỳ cảnh 。hựu đương hóa độ ư tha 。 失我民屬空我宮殿。 thất ngã dân chúc không ngã cung điện 。 又慮其得大神力大智慧力。復當與我興大戰諍。 hựu lự kỳ đắc đại thần lực Đại trí tuệ lực 。phục đương dữ ngã hưng Đại chiến tránh 。 調伏控制觸惱於我。遽其未成壞彼善根。故有魔事也。 điều phục khống chế xúc não ư ngã 。cự kỳ vị thành hoại bỉ thiện căn 。cố hữu ma sự dã 。 行者道弱未動波旬。一切鬼神屬六天管。 hành giả đạo nhược vị động Ba-tuần 。nhất thiết quỷ thần chúc lục thiên quản 。 當界防戍正應動此耳。經云。魔事魔罪不說者。 đương giới phòng thú chánh ưng động thử nhĩ 。Kinh vân 。ma sự ma tội bất thuyết giả 。 是菩薩惡知識。若達邪正懷抱淡然。 thị Bồ Tát ác tri thức 。nhược/nhã đạt tà chánh hoài bão đạm nhiên 。 知魔界如佛界如。一如無二如平等一相。 tri ma giới như Phật giới như 。nhất như vô nhị như bình đẳng nhất tướng 。 不以魔為戚佛為欣。安之實際。 bất dĩ ma vi/vì/vị Thích Phật vi/vì/vị hân 。an chi thật tế 。 若能如是邪不干正。惱亂設起魔來甚善也。今明魔為五。 nhược/nhã năng như thị tà bất can chánh 。não loạn thiết khởi ma lai thậm thiện dã 。kim minh ma vi/vì/vị ngũ 。 一分別同異。二明發相。三明妨損。 nhất phân biệt đồng dị 。nhị minh phát tướng 。tam minh phương tổn 。 四明治法。五修止觀。同異者。陰魔已屬陰界入境。 tứ minh trì Pháp 。ngũ tu chỉ quán 。đồng dị giả 。uẩn ma dĩ chúc uẩn giới nhập cảnh 。 煩惱魔已屬煩惱境。死魔病是死因。 phiền não ma dĩ chúc phiền não cảnh 。tử ma bệnh thị tử nhân 。 已屬病患境。今正明天子魔也。 dĩ chúc bệnh hoạn cảnh 。kim chánh minh Thiên tử ma dã 。 然四倒與四魔異者。四倒祇是煩惱魔煩惱魔故即有陰入魔。 nhiên tứ đảo dữ tứ ma dị giả 。tứ đảo kì thị phiền não ma phiền não ma cố tức hữu uẩn nhập ma 。 陰入魔故即有死魔。 uẩn nhập ma cố tức hữu tử ma 。 既未出三界即屬天子魔。若界外同異者。 ký vị xuất tam giới tức chúc Thiên tử ma 。nhược/nhã giới ngoại đồng dị giả 。 破界內四倒分段諸魔悉過。唯有無常等四倒。此是界外煩惱魔。 phá giới nội tứ đảo phần đoạn chư ma tất quá/qua 。duy hữu vô thường đẳng tứ đảo 。thử thị giới ngoại phiền não ma 。 煩惱魔故即有無等等色。即界外陰魔。 phiền não ma cố tức hữu vô đẳng đẳng sắc 。tức giới ngoại uẩn ma 。 陰魔即有死。三賢十聖住果報。 uẩn ma tức hữu tử 。tam hiền thập thánh trụ quả báo 。 乃至等覺三魔已過。唯有一分死魔在。 nãi chí đẳng giác tam ma dĩ quá/qua 。duy hữu nhất phân tử ma tại 。 是為界外三魔無第六天魔。但赤色三昧未究竟名天子魔。 thị vi/vì/vị giới ngoại tam ma vô đệ lục thiên ma 。đãn xích sắc tam muội vị cứu cánh danh Thiên tử ma 。 若妙覺理圓無明已盡。故無煩惱。 nhược/nhã diệu giác lý viên vô minh dĩ tận 。cố vô phiền não 。 不住果報故亦無死。赤色三昧滿。乃是究竟魔事。 bất trụ quả báo cố diệc vô tử 。xích sắc tam muội mãn 。nãi thị cứu cánh ma sự 。 若華嚴明十魔。亦何得出此意耶。 nhược/nhã hoa nghiêm minh thập ma 。diệc hà đắc xuất thử ý da 。 二明魔發相者。通是管屬皆稱為魔。 nhị minh ma phát tướng giả 。thông thị quản chúc giai xưng vi/vì/vị ma 。 細尋枝異不出三種。一者(怡-台+追)惕鬼。二時媚鬼。三魔羅鬼。 tế tầm chi dị bất xuất tam chủng 。nhất giả (di -đài +truy )dịch quỷ 。nhị thời mị quỷ 。tam ma La quỷ 。 三種發相各各不同。(怡-台+追)惕發者。 tam chủng phát tướng các các bất đồng 。(di -đài +truy )dịch phát giả 。 若人坐時或緣頭面或緣人身體。 nhược/nhã nhân tọa thời hoặc duyên đầu diện hoặc duyên nhân thân thể 。 墮而復上翻覆不已雖無苦痛而屑屑難耐。 đọa nhi phục thượng phiên phước bất dĩ tuy vô khổ thống nhi tiết tiết nạn/nan nại 。 或鑽人耳眼鼻或抱持擊攊。似如有物捉不可得。驅已復來。 hoặc toản nhân nhĩ nhãn tỳ hoặc bão trì kích 攊。tự như hữu vật tróc bất khả đắc 。khu dĩ phục lai 。 啾(口*祭)作聲鬧人耳。此鬼面似琵琶四目兩口(云云)。 thu (khẩu *tế )tác thanh nháo nhân nhĩ 。thử quỷ diện tự tỳ bà tứ mục lượng (lưỡng) khẩu (vân vân )。 二時媚發者。大集明。 nhị thời mị phát giả 。đại tập minh 。 十二獸在寶山中修法緣慈。此是精媚之主。權應者未必為惱。 thập nhị thú tại bảo sơn trung tu pháp duyên từ 。thử thị tinh mị chi chủ 。quyền ưng giả vị tất vi/vì/vị não 。 實者能亂行人。若邪想坐禪多著時媚。 thật giả năng loạn hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã tà tưởng tọa Thiền đa trước/trứ thời mị 。 或作少男少女老男老女禽獸之像。 hoặc tác thiểu nam thiểu nữ lão nam lão nữ cầm thú chi tượng 。 殊形異貌種種不同。或娛樂人。或教詔人。 thù hình dị mạo chủng chủng bất đồng 。hoặc ngu lạc nhân 。hoặc giáo chiếu nhân 。 今欲分別時獸者。當察十二時何時數來。 kim dục phân biệt thời thú giả 。đương sát thập nhị thời hà thời số lai 。 隨其時來即此獸也若寅是虎乃至丑是牛。 tùy kỳ thời lai tức thử thú dã nhược/nhã dần thị hổ nãi chí sửu thị ngưu 。 又一時為三。十二時即有三十六獸。寅有三。 hựu nhất thời vi/vì/vị tam 。thập nhị thời tức hữu tam thập lục thú 。dần hữu tam 。 初是貍。次是豹。次是虎。卯有三。狐兔貉。辰有三。 sơ thị li 。thứ thị báo 。thứ thị hổ 。mão hữu tam 。hồ thỏ hạc 。Thần hữu tam 。 龍蛟魚。此九屬東方木也。 long giao ngư 。thử cửu chúc Đông phương mộc dã 。 九物依孟仲季傳作前後。已有三。蟬鯉蛇。午有三。 cửu vật y mạnh trọng quý truyền tác tiền hậu 。dĩ hữu tam 。thiền lý xà 。ngọ hữu tam 。 鹿馬麞。未有三。羊雁鷹。此九屬南方火也。 lộc mã chương 。vị hữu tam 。dương nhạn ưng 。thử cửu chúc Nam phương hỏa dã 。 申有三。狖猿猴。酉有三。烏雞雉戌有三狗狼豺。 thân hữu tam 。dứu viên hầu 。dậu hữu tam 。ô kê trĩ tuất hữu tam cẩu lang sài 。 此九屬西方金也。亥有三。豕貐猪。子有三。 thử cửu chúc Tây phương kim dã 。hợi hữu tam 。thỉ 貐trư 。tử hữu tam 。 猫鼠伏翼。丑有三。牛蟹鼈。 miêu thử phục dực 。sửu hữu tam 。ngưu giải miết 。 此九屬北方水也中央土王四季。若四方行用即是用土也。 thử cửu chúc Bắc phương thủy dã trung ương độ Vương tứ quý 。nhược/nhã tứ phương hạnh/hành/hàng dụng tức thị dụng độ dã 。 即是魚鷹豺鼈三轉即有三十六。 tức thị ngư ưng sài miết tam chuyển tức hữu tam thập lục 。 更於一中開三。即有一百八時獸。 cánh ư nhất trung khai tam 。tức hữu nhất bách bát thời thú 。 深得此意依時喚名。媚當消去。若受著稍久。 thâm đắc thử ý y thời hoán danh 。mị đương tiêu khứ 。nhược/nhã thọ/thụ trước/trứ sảo cửu 。 令人猖狂恍惚妄說吉凶不避水火(云云)。次明魔羅者。 lệnh nhân xương cuồng hoảng hốt vọng thuyết cát hung bất tị thủy hỏa (vân vân )。thứ minh ma la giả 。 為破二善增二惡故。 vi/vì/vị phá nhị thiện tăng nhị ác cố 。 喜從五根作強軟來破。大論云。魔名花箭。亦名五箭。 hỉ tùng ngũ căn tác cường nhuyễn lai phá 。đại luận vân 。ma danh hoa tiến 。diệc danh ngũ tiến 。 各射五根共壞於意。五根各一剎那。 các xạ ngũ căn cọng hoại ư ý 。ngũ căn các nhất sát-na 。 剎那若轉即屬意根。意根若壞五根豈存。 sát-na nhược/nhã chuyển tức chúc ý căn 。ý căn nhược/nhã hoại ngũ căn khởi tồn 。 眼見可愛色名花箭。是軟賊。見可畏色名毒箭。是強賊。 nhãn kiến khả ái sắc danh hoa tiến 。thị nhuyễn tặc 。kiến khả úy sắc danh độc tiễn 。thị cường tặc 。 見平平色不強不軟賊。餘四根亦如是。 kiến bình bình sắc bất cường bất nhuyễn tặc 。dư tứ căn diệc như thị 。 合十八箭。亦名十八受。以是義故。 hợp thập bát tiến 。diệc danh thập bát thọ/thụ 。dĩ thị nghĩa cố 。 不應受著。著則成病病則難治。 bất ưng thọ/thụ trước/trứ 。trước/trứ tức thành bệnh bệnh tức nạn/nan trì 。 永妨禪定死墮魔道。復次魔內射不入。 vĩnh phương Thiền định tử đọa ma đạo 。phục thứ ma nội xạ bất nhập 。 當外扇檀越師僧同學弟子。放十八箭。昔諸比丘得魔內惱。 đương ngoại phiến đàn việt sư tăng đồng học đệ-tử 。phóng thập bát tiến 。tích chư Tỳ-kheo đắc ma nội não 。 又得檀越譽毀強軟不捷。魔即哭去。 hựu đắc đàn việt dự hủy cường nhuyễn bất tiệp 。ma tức khốc khứ 。 行者善覺師徒檀越。或法主異語徒眾即瞋。 hành giả thiện giác sư đồ đàn việt 。hoặc pháp chủ dị ngữ đồ chúng tức sân 。 徒眾怨言法主則怪。如是因緣廣說如大品。 đồ chúng oán ngôn pháp chủ tức quái 。như thị nhân duyên quảng thuyết như Đại phẩm 。 又魔善巧初令乖善起惡。若不隨者即純令墮善。 hựu ma thiện xảo sơ lệnh quai thiện khởi ác 。nhược/nhã bất tùy giả tức thuần lệnh đọa thiện 。 起塔造寺使散妨定。 khởi tháp tạo tự sử tán phương định 。 若不隨者令墮二乘。魔實不解二乘。 nhược/nhã bất tùy giả lệnh đọa nhị thừa 。ma thật bất giải nhị thừa 。 但行當之使不入大耳。如童蒙人初被行當捨大乘習小。 đãn hạnh/hành/hàng đương chi sử bất nhập Đại nhĩ 。như đồng mông nhân sơ bị hạnh/hành/hàng đương xả Đại-Thừa tập tiểu 。 功夫已多後悔無益。能行當者實不解大小。 công phu dĩ đa hậu hối vô ích 。năng hạnh/hành/hàng đương giả thật bất giải đại tiểu 。 又化人入無方便空。謂無佛無眾生。 hựu hóa nhân nhập vô phương tiện không 。vị vô Phật vô chúng sanh 。 墮偏空裹。或偏假裹。種種蹊徑令不入圓。 đọa thiên không khoả 。hoặc Thiên giả khoả 。chủng chủng hề kính lệnh bất nhập viên 。 阿難笈多學阿鞞跋者。皆為魔所惱。 A-nan Cấp-đa học a tỳ bạt giả 。giai vi/vì/vị ma sở não 。 何況初心寧免自他三十六箭。若知魔佛皆入實際。 hà huống sơ tâm ninh miễn tự tha tam thập lục tiến 。nhược/nhã tri ma Phật giai nhập thật tế 。 則無怖畏。大經云。為聲聞人說有調魔。 tức vô bố úy 。Đại Nhật kinh vân 。vi/vì/vị Thanh văn nhân thuyết hữu điều ma 。 為大乘者不說調魔。 vi/vì/vị Đại-Thừa giả bất thuyết điều ma 。 一心入理誰論強軟耶。三明妨亂者。但強軟等箭。 nhất tâm nhập lý thùy luận cường nhuyễn da 。tam minh phương loạn giả 。đãn cường nhuyễn đẳng tiến 。 初射五根有三過患。一令人病。二失觀心。三得邪法。 sơ xạ ngũ căn hữu tam quá hoạn 。nhất lệnh nhân bệnh 。nhị thất quán tâm 。tam đắc tà pháp 。 病有種種相。從眼入者病肝。餘根可知。 bệnh hữu chủng chủng tướng 。tùng nhãn nhập giả bệnh can 。dư căn khả tri 。 身遭病苦心則迷荒。喪禪致死。失觀心者。 thân tao bệnh khổ tâm tức mê hoang 。tang Thiền trí tử 。thất quán tâm giả 。 本所修觀善法安隱。從五根見聞已後。 bổn sở tu quán thiện Pháp an ổn 。tùng ngũ căn kiến văn dĩ hậu 。 心地昏忽無復次序。邪法者。 tâm địa hôn hốt vô phục thứ tự 。tà pháp giả 。 當約十種正法簡出邪相。有者。 đương ước thập chủng chánh pháp giản xuất tà tướng 。hữu giả 。 色從眼入見山河星辰日月居宮。亦見幽中種種相貌指點方面。 sắc tùng nhãn nhập kiến sơn hà tinh Thần nhật nguyệt cư cung 。diệc kiến u trung chủng chủng tướng mạo chỉ điểm phương diện 。 是有太過。無者。色從眼入。便謂諸法猶如斷空。 thị hữu thái quá/qua 。vô giả 。sắc tùng nhãn nhập 。tiện vị chư Pháp do như đoạn không 。 說灰無法甚可怖畏。是無太過。明者。 thuyết hôi vô Pháp thậm khả bố úy 。thị vô thái quá/qua 。minh giả 。 色入已豁豁常明如日月照。闇者。 sắc nhập dĩ khoát khoát thường minh như nhật nguyệt chiếu 。ám giả 。 昏闇漆黑鏗然不曉。定者。色入已心如木石塊然直住。 hôn ám tất hắc khanh nhiên bất hiểu 。định giả 。sắc nhập dĩ tâm như mộc thạch khối nhiên trực trụ/trú 。 亂者。色入已狡擲攀緣。愚者。 loạn giả 。sắc nhập dĩ giảo trịch phàn duyên 。ngu giả 。 色入已闇短鄙拙脫裸無恥。智者。色入已聰黠捷疾。悲者。 sắc nhập dĩ ám đoản bỉ chuyết thoát lỏa vô sỉ 。trí giả 。sắc nhập dĩ thông hiệt tiệp tật 。bi giả 。 色入已憂惱泣淚。喜者。色入已歌逸恒歡苦者。 sắc nhập dĩ ưu não khấp lệ 。hỉ giả 。sắc nhập dĩ Ca dật hằng hoan khổ giả 。 百節疼痛如被火炙。樂者。 bách tiết đông thống như bị hỏa chích 。lạc/nhạc giả 。 身體暢醉如五欲樂。禍者。自恒招禍。 thân thể sướng túy như ngũ dục lạc/nhạc 。họa giả 。tự hằng chiêu họa 。 亦為他作禍亦知他禍祟。福者。恒自招福亦能為他作福惡者。 diệc vi/vì/vị tha tác họa diệc tri tha họa túy 。phước giả 。hằng tự chiêu phước diệc năng vi/vì/vị tha tác phước ác giả 。 無惡不造。又令他作惡。善者。 vô ác bất tạo 。hựu lệnh tha tác ác 。thiện giả 。 自行檀等亦令他行檀。憎者。不耐見人遠他獨住。 tự hạnh/hành/hàng đàn đẳng diệc lệnh tha hạnh/hành/hàng đàn 。tăng giả 。bất nại kiến nhân viễn tha độc trụ/trú 。 愛者。戀重纏著。強者。 ái giả 。luyến trọng triền trước/trứ 。cường giả 。 其心剛強出入不得自在。猶如瓦石難可迴變不順善道。軟者。 kỳ tâm cương cưỡng xuất nhập bất đắc tự tại 。do như ngõa thạch nạn/nan khả hồi biến bất thuận thiện đạo 。nhuyễn giả 。 心志軟弱易可敗壞。猶若軟泥不堪為器。 tâm chí nhuyễn nhược dịch khả bại hoại 。do nhược nhuyễn nê bất kham vi/vì/vị khí 。 以是等若過若不及悉名邪相。 dĩ thị đẳng nhược quá nhược/nhã bất cập tất danh tà tướng 。 一根有三受。一受有二十邪法。三受合六十邪法。 nhất căn hữu tam thọ 。nhất thọ/thụ hữu nhị thập tà pháp 。tam thọ hợp lục thập tà pháp 。 歷五根合三百邪法。雖九十五種種種異邪。 lịch ngũ căn hợp tam bách tà pháp 。tuy cửu thập ngũ chủng chủng chủng dị tà 。 而其初入必因五根。細尋三百必與彼相應也。 nhi kỳ sơ nhập tất nhân ngũ căn 。tế tầm tam bách tất dữ bỉ tướng ứng dã 。 夫(怡-台+追)惕多令禪觀喪失。 phu (di -đài +truy )dịch đa lệnh Thiền quán tang thất 。 時媚多令人得邪法。魔羅備此二損也。四明治法。 thời mị đa lệnh nhân đắc tà pháp 。ma la bị thử nhị tổn dã 。tứ minh trì Pháp 。 若治(怡-台+追)惕者。須知拘那含佛末法比丘好惱亂眾僧。 nhược/nhã trì (di -đài +truy )dịch giả 。tu tri Câu Na Hàm Phật mạt pháp Tỳ-kheo hảo não loạn chúng tăng 。 僧擯驅之即生惡誓。常惱坐禪人。 tăng bấn khu chi tức sanh ác thệ 。thường não tọa Thiền nhân 。 此是源祖之鬼。報或已謝而同業生者。亦能惱亂。 thử thị nguyên tổ chi quỷ 。báo hoặc dĩ tạ nhi đồng nghiệp sanh giả 。diệc năng não loạn 。 今呵其宗祖聞即羞去。呵云。我識汝名字。 kim ha kỳ tông tổ văn tức tu khứ 。ha vân 。ngã thức nhữ danh tự 。 汝是(怡-台+追)惕惡夜叉。拘那含佛時。 nhữ thị (di -đài +truy )dịch ác dạ xoa 。Câu Na Hàm Phật thời 。 破戒偷臘吉支貪食嗅香。我今持戒不畏於汝。 phá giới thâu lạp cát chi tham thực/tự khứu hương 。ngã kim trì giới bất úy ư nhữ 。 如是呵已即應去。若其不去當密誦戒序及戒。 như thị ha dĩ tức ưng khứ 。nhược/nhã kỳ bất khứ đương mật tụng giới tự cập giới 。 戒神還守破戒鬼去。治時媚鬼者。 giới Thần hoàn thủ phá giới quỷ khứ 。trì thời mị quỷ giả 。 須善識十二時三十六時獸。知時唱名媚即去也。 tu thiện thức thập nhị thời tam thập lục thời thú 。tri thời xướng danh mị tức khứ dã 。 隱士頭陀人多畜方鏡挂之座後。 ẩn sĩ Đầu-đà nhân đa súc phương kính quải chi tọa hậu 。 媚不能變鏡中色像。覽鏡識之可以自遣。 mị bất năng biến kính trung sắc tượng 。lãm kính thức chi khả dĩ tự khiển 。 此則內外兩治也。治魔羅有三。一初覺呵。 thử tức nội ngoại lượng (lưỡng) trì dã 。trì ma la hữu tam 。nhất sơ giác ha 。 如守門人遮惡不進。如佛告比丘。一切他物不受。 như thủ môn nhân già ác bất tiến/tấn 。như Phật cáo Tỳ-kheo 。nhất thiết tha vật bất thọ/thụ 。 不受之術能治一切自他魔事。 bất thọ/thụ chi thuật năng trì nhất thiết tự tha ma sự 。 二若已受入當從頭至足。一一諦觀。求魔叵得又求心叵得。 nhị nhược/nhã dĩ thọ/thụ nhập đương tùng đầu chí túc 。nhất nhất đế quán 。cầu ma phả đắc hựu cầu tâm phả đắc 。 魔從何來欲惱何等。 ma tùng hà lai dục não hà đẳng 。 如惡人入舍處處照檢不令得住。三觀若不去強心抵捍。 như ác nhân nhập xá xứ xứ chiếu kiểm bất lệnh đắc trụ 。tam quán nhược/nhã bất khứ cường tâm để hãn 。 以死為期不共爾住。 dĩ tử vi/vì/vị kỳ bất cộng nhĩ trụ/trú 。 善巧迴轉如是三治不須多說。五止觀者。例為十法。思議境者。 thiện xảo hồi chuyển như thị tam trì bất tu đa thuyết 。ngũ chỉ quán giả 。lệ vi/vì/vị thập pháp 。tư nghị cảnh giả 。 若魔事起隨順魔行。作諸惡業成三途法。 nhược/nhã ma sự khởi tùy thuận ma hạnh/hành/hàng 。tác chư ác nghiệp thành tam đồ Pháp 。 若隨魔起善所謂他屬而行布施。 nhược/nhã tùy ma khởi thiện sở vị tha chúc nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 雖生善道世世相染。或時附著倚託言語。 tuy sanh thiện đạo thế thế tướng nhiễm 。hoặc thời phụ trước/trứ ỷ thác ngôn ngữ 。 若捨身命即受彼報。設欲修道遮障萬端。經云。 nhược/nhã xả thân mạng tức thọ/thụ bỉ báo 。thiết dục tu đạo già chướng vạn đoan 。Kinh vân 。 有菩薩有魔無魔。即此意也。是為三善法界。 hữu Bồ Tát hữu ma vô ma 。tức thử ý dã 。thị vi/vì/vị tam thiện Pháp giới 。 魔又化令自入涅槃。眾生何預汝事。 ma hựu hóa lệnh tự nhập Niết Bàn 。chúng sanh hà dự nhữ sự 。 唐受辛苦不如取證是名二乘法界。 đường thọ/thụ tân khổ bất như thủ chứng thị danh nhị thừa Pháp giới 。 魔又令人紆迴拙度不速入菩提道。如是淺深歷別。 ma hựu lệnh nhân hu hồi chuyết độ bất tốc nhập Bồ-đề đạo 。như thị thiển thâm lịch biệt 。 皆是思議境也。若即此魔事具十界百法。 giai thị tư nghị cảnh dã 。nhược/nhã tức thử ma sự cụ thập giới bách pháp 。 在一念中。一切法趣魔。如一夢法具一切事。 tại nhất niệm trung 。nhất thiết pháp thú ma 。như nhất mộng pháp cụ nhất thiết sự 。 一魔一切魔一切魔一魔。非一非一切。 nhất ma nhất thiết ma nhất thiết ma nhất ma 。phi nhất phi nhất thiết 。 亦是一魔一切魔。一佛一切佛。 diệc thị nhất ma nhất thiết ma 。nhất Phật nhất thiết Phật 。 不出佛界即是魔界。不二不別。如此觀者降魔是道場。 bất xuất Phật giới tức thị ma giới 。bất nhị bất biệt 。như thử quán giả hàng ma thị đạo tràng 。 上根利智治魔顯理以魔為侍於魔不怖如薪 thượng căn lợi trí trì ma hiển lý dĩ ma vi/vì/vị thị ư ma bất bố như tân 益火。緣修不能寂照。持世不覺魔謀。 ích hỏa 。duyên tu bất năng tịch chiếu 。trì thế bất giác ma mưu 。 謂言善來。真修寂照。不待觀而後鑑。 vị ngôn thiện lai 。chân tu tịch chiếu 。bất đãi quán nhi hậu giám 。 即知是魔非帝釋也。別教不耐非法。 tức tri thị ma phi Đế Thích dã 。biệt giáo bất nại phi pháp 。 故云非我所宜。圓教安之實際。故言如我應受。 cố vân phi ngã sở nghi 。viên giáo an chi thật tế 。cố ngôn như ngã ưng thọ/thụ 。 不畏非人於生死有勇。是名不思議境也。 bất úy phi nhân ư sanh tử hữu dũng 。thị danh bất tư nghị cảnh dã 。 魔界即佛界而眾生不知。迷於佛界橫起魔界。 ma giới tức Phật giới nhi chúng sanh bất tri 。mê ư Phật giới hoạnh khởi ma giới 。 於菩提中而生煩惱。 ư Bồ-đề trung nhi sanh phiền não 。 是故起悲欲令眾生於魔界即佛界。於煩惱即菩提是故起慈。 thị cố khởi bi dục lệnh chúng sanh ư ma giới tức Phật giới 。ư phiền não tức Bồ-đề thị cố khởi từ 。 慈無量佛悲無量魔。 từ vô lượng Phật bi vô lượng ma 。 無量慈悲即無緣一大慈悲也。欲滿此願顯此理。 vô lượng từ bi tức vô duyên nhất đại từ bi dã 。dục mãn thử nguyện hiển thử lý 。 應降魔作道場。八十億眾不能動心名止。 ưng hàng ma tác đạo tràng 。bát thập ức chúng bất năng động tâm danh chỉ 。 達魔界即佛界名觀。但以四悉止觀安心。 đạt ma giới tức Phật giới danh quán 。đãn dĩ tứ tất chỉ quán an tâm 。 隨魔事起即以四句破之。橫竪單複破悉無滯。 tùy ma sự khởi tức dĩ tứ cú phá chi 。hoành thọ đan phức phá tất vô trệ 。 三藏初伏四魔坐道場。破煩惱魔得菩提道。 Tam Tạng sơ phục tứ ma tọa đạo tràng 。phá phiền não ma đắc Bồ-đề đạo 。 又得法性身破陰入魔。此兩共破死魔。 hựu đắc pháp tánh thân phá uẩn nhập ma 。thử lượng (lưỡng) cọng phá tử ma 。 道樹下得不動三昧。變三玉女破八十億兵。 đạo thụ hạ đắc bất động tam muội 。biến tam ngọc nữ phá bát thập ức binh 。 冠蓋劍各墮者是破天子魔。通教初得無生忍。 quan cái kiếm các đọa giả thị phá Thiên tử ma 。thông giáo sơ đắc vô sanh nhẫn 。 至六地得菩提道如前。 chí lục địa đắc Bồ-đề đạo như tiền 。 八地道觀雙流是不動三昧。破天子魔。兩處聲聞止破三魔。 bát địa đạo quán song lưu thị bất động tam muội 。phá Thiên tử ma 。lượng (lưỡng) xứ/xử Thanh văn chỉ phá tam ma 。 笈多恒為所惱。後得神通伏而非破(云云)。 Cấp-đa hằng vi/vì/vị sở não 。hậu đắc thần thông phục nhi phi phá (vân vân )。 別教十住已破界內四魔。 biệt giáo thập trụ dĩ phá giới nội tứ ma 。 登地分得菩提道破煩惱魔。分得法身破陰魔。 đăng địa phần đắc Bồ-đề đạo phá phiền não ma 。phần đắc Pháp thân phá uẩn ma 。 分得赤色三昧破天子魔。若瓔珞云。 phần đắc xích sắc tam muội phá Thiên tử ma 。nhược/nhã anh lạc vân 。 等覺三魔已盡唯一分死魔在。三不應前盡一不應獨餘。 đẳng giác tam ma dĩ tận duy nhất phân tử ma tại 。tam bất ưng tiền tận nhất bất ưng độc dư 。 此乃別教方便說耳。圓教初住俱破八魔。 thử nãi biệt giáo phương tiện thuyết nhĩ 。viên giáo sơ trụ câu phá bát ma 。 得菩提道破煩惱魔(云云)。乃至妙覺八魔究竟永盡。 đắc Bồ-đề đạo phá phiền não ma (vân vân )。nãi chí diệu giác bát ma cứu cánh vĩnh tận 。 雖初住破非初住破。雖後覺破非後覺破。 tuy sơ trụ phá phi sơ trụ phá 。tuy hậu giác phá phi hậu giác phá 。 而不離初住後覺。是為破法遍也。 nhi bất ly sơ trụ hậu giác 。thị vi/vì/vị phá Pháp biến dã 。 於上一一破魔法中。 ư thượng nhất nhất phá ma Pháp trung 。 皆識苦集無明蔽度知字非字。道品者。魔界具一切色。 giai thức khổ tập vô minh tế độ tri tự phi tự 。đạo phẩm giả 。ma giới cụ nhất thiết sắc 。 色即是空色即不淨色即是假。此名為淨。 sắc tức thị không sắc tức bất tịnh sắc tức thị giả 。thử danh vi tịnh 。 色即是中非淨非不淨。餘四陰亦如是。 sắc tức thị trung phi tịnh phi bất tịnh 。dư tứ uẩn diệc như thị 。 是名一念處一切念處。乃至三解脫門。門若未開必由事障。 thị danh nhất niệm xứ nhất thiết niệm xứ 。nãi chí tam giải thoát môn 。môn nhược/nhã vị khai tất do sự chướng 。 久遠劫來為魔所使。起於魔檀為有報故。 cửu viễn kiếp lai vi/vì/vị ma sở sử 。khởi ư ma đàn vi/vì/vị hữu báo cố 。 持於魔戒要利養故。 trì ư ma giới yếu lợi dưỡng cố 。 行於魔忍為畏他故。習魔精進求名聞故。 hạnh/hành/hàng ư ma nhẫn vi/vì/vị úy tha cố 。tập ma tinh tấn cầu danh văn cố 。 得於魔禪昧於鬼法。樂於魔慧分別見網。 đắc ư ma Thiền muội ư quỷ Pháp 。lạc/nhạc ư ma tuệ phân biệt kiến võng 。 如是六法雖名為善其實是魔。由此邪蔽蔽三脫門。 như thị lục pháp tuy danh vi thiện kỳ thật thị ma 。do thử tà tế tế tam thoát môn 。 今用正度對治六蔽。蔽去度成如油多明盛。 kim dụng chánh độ đối trì lục tế 。tế khứ độ thành như du đa minh thịnh 。 若雜煩惱當用前四分觀助治。 nhược/nhã tạp phiền não đương dụng tiền tứ phân quán trợ trì 。 雜業借念二佛助治。若小乘伏道遍名為聞慧。 tạp nghiệp tá niệm nhị Phật trợ trì 。nhược/nhã Tiểu thừa phục đạo biến danh vi văn tuệ 。 乃至圓教五品是聞慧位。 nãi chí viên giáo ngũ phẩm thị văn tuệ vị 。 此尚未成豈可濫真起增上慢。若欲入真。 thử thượng vị thành khởi khả lạm chân khởi tăng thượng mạn 。nhược/nhã dục nhập chân 。 當一心安忍勿更為魔之所動亂。窮微觀照強心呵抵。 đương nhất tâm an nhẫn vật cánh vi/vì/vị ma chi sở động loạn 。cùng vi quán chiếu cường tâm ha để 。 若入似位得法賞賜。勿生高心愛心。 nhược/nhã nhập tự vị đắc pháp thưởng tứ 。vật sanh cao tâm ái tâm 。 譬如大勳黜為小縣。或失祿或失命。若起法愛是犯罪。 thí như Đại huân truất vi/vì/vị tiểu huyền 。hoặc thất lộc hoặc thất mạng 。nhược/nhã khởi pháp ái thị phạm tội 。 但發似解如小縣失似解如失祿。 đãn phát tự giải như tiểu huyền thất tự giải như thất lộc 。 墮二乘地如失命。大乘家業宗社滅故。 đọa nhị thừa địa như thất mạng 。Đại-Thừa gia nghiệp tông xã diệt cố 。 若無法愛從相似入真實。調魔為侍直至道場。 nhược/nhã vô pháp ái tùng tương tự nhập chân thật 。điều ma vi/vì/vị thị trực chí đạo tràng 。 復次退慧如失勳。退定如失祿。俱退如失命。 phục thứ thoái tuệ như thất huân 。thoái định như thất lộc 。câu thoái như thất mạng 。 復次通用一意為觀者。 phục thứ thông dụng nhất ý vi/vì/vị quán giả 。 行人根鈍先解通意度曲入別。中論品品別意而俱會無生。 hạnh/hành/hàng nhân căn độn tiên giải thông ý độ khúc nhập biệt 。trung luận phẩm phẩm biệt ý nhi câu hội vô sanh 。 通別互舉得意相成也。問。魔動竟好法後起。 thông biệt hỗ cử đắc ý tướng thành dã 。vấn 。ma động cánh hảo Pháp hậu khởi 。 為是法爾寒過春來耶。答。未必併然。 vi/vì/vị thị pháp nhĩ hàn quá/qua xuân lai da 。đáp 。vị tất 併nhiên 。 自有過難好法亦不發。魔是惡緣所感。 tự hữu quá/qua nạn/nan hảo Pháp diệc bất phát 。ma thị ác duyên sở cảm 。 善是心力所致。釋論云。釋迦往昔在惡世。世無佛。 thiện thị tâm lực sở trí 。thích luận vân 。Thích Ca vãng tích tại ác thế 。thế vô Phật 。 求法精進了不能得。 cầu Pháp tinh tấn liễu bất năng đắc 。 魔變化作婆羅門詭言。有佛一偈。 ma biến hóa tác Bà-la-môn quỷ ngôn 。hữu Phật nhất kệ 。 汝能皮為紙骨為筆血為墨當以與汝。菩薩樂法。 nhữ năng bì vi/vì/vị chỉ cốt vi/vì/vị bút huyết vi/vì/vị mặc đương dĩ dữ nhữ 。Bồ Tát lạc/nhạc Pháp 。 即自剝皮曝令乾擬書偈。魔即隱去。 tức tự bác bì bộc lệnh kiền nghĩ thư kệ 。ma tức ẩn khứ 。 佛知其心從下方涌出。為說深經得無生忍。可以為證(云云)。 Phật tri kỳ tâm tòng hạ phương dũng xuất 。vi/vì/vị thuyết thâm Kinh đắc vô sanh nhẫn 。khả dĩ vi/vì/vị chứng (vân vân )。 摩訶止觀卷第八(下) Ma-ha chỉ quán quyển đệ bát (hạ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:02:59 2008 ============================================================